Translation of "hold us up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hold - translation : Hold us up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tryin' to hold us up?
Estás a tentar atrasarnos?
Won't that hold us up?
Isso não nos atrasará?
Those buoyancy tanks'll hold us up. Oh!
Os tanques vão manternos à tona.
Can you just hold it up for us?
Consegues mostrá lo?
Tried to hold us up on the hauling price.
Tentou nos roubarnos no preço do transporte.
All right, hold up, hold up.
Muito bem. Espera, espera.
Hold your phones up, hold your phones up!
Levantem os vossos telemóveis levantem nos!
We were almost there and now all this is going to hold us up.
Já estavamos perto e com isto vamos chegar tarde.
It won't hold us.
Não vai aguentar.
Hold it up.
Levantem no.
Hold it up.
Levantem nos.
Hold up, Parker.
Espera, Parker.
Hold up, there!
Espera aí!
Hold up, Henry.
Tranqüilo.
Hold up, restricted area.
Esperem, isto é uma área restrita.
Hold your head up.
Porque estás a chorar? Queixo para cima!
I'll hold it up.
Eu seguroa!
Martin, wait! Hold up!
Martin, espera!
Hold it up, Uffe.
Segurao, Uffe...
Hold your head up.
Mantenham a cbeça erguida.
Hold that coat up.
Levante esse casaco.
Hold up your head.
Levante a cabeça.
Hold it up here!
Alto!
Hold up your glass.
Levanta o teu copo.
Hold it up there.
Esperem aí.
Hold his leg up.
Levantemlhe a perna.
Hold up that end.
Aguente esta ponta.
Animals have bones to hold them up plants have fiber to hold them up.
Fibra. Os animais têm ossos para segurá los as plantas têm fibra para segurá las.
No one will hold us back.
Ninguém vai nos atrasar.
If you hold out on us...
Se nos trair...
This is a hold up!
Aн, cadк as pistola? Porra!
This is a hold up.
Todo mundo no chгo!
Hey, hold up a minute.
Ei, realizar se um minuto.
Hold it up. Move! Go!
Mexam se!
Hold up the morning edition.
Não feches a edição matinal.
Looks like a hold up.
Parece um assalto.
Now, Wash, hold up now.
Wash, calma!
Hold up that jar again.
Segure de novo no vaso.
Hold up the Black Maria?
Queres atacar a furgoneta?
Refugees hold us responsible for world conditions.
Passo agora a comentar rapidamente o relatório Squarcialupi.
Give us hold of that file, boy.
Vamos tratar dessa lima, miúdo.
Must you hold us responsible for everything?
Tem que nos responsabilizar por tudo?
They should not hold up the work to which they committed us by agreeing to the European Single Act.
Não deverão atrasar o trabalho em que nos empenharam, com a aprovação de um Acto Único Europeu.
Hold it up to the light.
Segurá la contra a luz.
Hold up here, Bear. Oh, boy.
Pára aqui, Bear.

 

Related searches : Hold Us Harmless - Hold-up Volume - Hold Up Something - Hold-up Notification - Hold Up Play - Hold Up For - A Hold Up - Hold Him Up - Hold Up Better - Hold-up Stockings - Hold Up Alarm