Translation of "i staid" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I staid - translation : Staid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I copied it and I never unlearned it it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal.
Copiei a e nunca a desaprendi é o único estilo que conheço.
Their idea of romance centers on its opposition to staid values and predictability of bourgeois life.
A ideia que eles têm de romance centra se na sua oposição aos valores sóbrios e à previsibilidade da vida burguesa.
Our trip would be incomplete if we neglected to visit the quiet, staid, and dignified residential section.
A viagem ficaria incompleta se não visitássemos a parte residencial sossegada e digna. SEM VAGAS
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain.
São os que, ficando para trás, dizem de sues irmãos Se nos tivessem obedecido, não teriam sido mortos!
I called it Serious Nonsense because on the serious side, I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. I copied it and I never unlearned it it's the only style I know. And it's very kind of staid and formal.
Esse título, Nonsense Sério , é porque, pelo lado sério da coisa, eu uso uma técnica de extremo realismo em ilustração editorial que descobri quando criança. Eu copiei essa técnica e nunca mais esqueci. É o único estilo que eu sei, e é bastante convencional e formal.
DE ROSSA (CG), in writing. The last thing we need in the current crisis is a drum beating statement from such a normally staid institution as the European Parliament.
Por este motivo, só posso apoiar a actuação das CE, Conselho e Comissão que, usando de equilíbrio e firmeza, souberam desempenhar até hoje uma função primordial para resolver, auspiciosamente, com meios pacíficos, a crise gravíssima que vivemos.
He enjoys solitude, but does not fly the society of man he is a child with children, joyous with the young, staid with the old, patient with the foolish, happy with the wise.
Em maio de 1836, teria sido ordenado sacerdote, se não tivesse confessado ao seu superior o amor por Adelle Allenbach, cuja primeira comunhão com ele havia realizado.
ANEXO I PŘÍLOHA I BILAG I ANHANG I I LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ANNEX I ANNEXE I ALLEGATO I I PIELIKUMS I PRIEDAS MELLÉKLET I ANNESS I BIJLAGE I ZAŁĄCZNIK I ANEXO I PRÍLOHA I PRILOGA I LIITE I BILAGA I
ANEXO I PŘÍLOHA I BILAG I ANHANG I I LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ANNEX I ANNEXE I ALLEGATO I I PIELIKUMS I PRIEDAS MELLÉKLET I ANNESS I BIJLAGE I ZAŁĄCZNIK I ANEXO I PRÍLOHA I PRILOGA I LIITE I BILAGA I
I , I , I , I ,
I , I , I , I ,
I, uh, I, I know that I, I...
Desejava sentirme...
i i i .
iii .
I think I can. I think I can. I think I can.
Acho que consigo, acho que consigo...
I thought I could. I thought I could. I thought I could.
Bem me parecia que conseguia, bem me parecia que conseguia.
I do, I do, I do, I do, I do!
Acredito, acredito!
I... I... I gotta.
Acho que vou espirrar outra vez.
I do, I do, I do, I do.
Acredito, acredito.
I think I can. I think I can.
Acho que consigo, acho que consigo...
I think I can. I thought I could.
Acho que consigo...
Well, I. I... I do, I certainly do.
Bem, eu, eu... Aceito sim senhor.
I mean... I mean, I...
Quero dizer eu...
I... I... I had to!
Teve de ser.
'I' do and 'I' don't, 'I' think, 'I' want.
Eu' faço e 'Eu' não faço, 'Eu' penso, 'Eu' quero.
'I I I.' But 'I' is who? You see?
Ainda é a pessoa tempo que está falando
What? I I... yeah, I I I really think we should get going.
Acho mesmo que devemos ir.
I know you. I knew I knew you. I knew I knew you.
Conheço te, eu sabia que te conhecia.
, I , I .
. 11 N ,
i i .
ii .
I. I
I. I
I... I...
Não peças desculpa.
I' I
DE DOS
I,... I...
Eu,... eu...
I... I...
Eu... Eu...
I I knew I had something.
Eu.. sabia que possuía algo.
I know. I know. I know.
Eu sei, eu sei, eu sei.
I understand. I do, I do.
Eu percebo, a sжrio.
I mean, I feel, I feel...
Isso é o que eu penso...
I should've... I should've... I should've...
Eu devia...eu devia...eu devia... eu devia
I mean, I feel, I feel...
Quer dizer, eu sinto, eu sinto ...
I lived I lived I loved
Vivi vivi amei
I know, I know, I know.
Eu sei, eu sei, eu sei...
I... I swear I ain't, mister.
Juro que não.
I know. I know. I know.
Eu sei, eu sei, eu sei...
I won't. I promise I won't.
Tu não dirias nada. E não direi, Charles!
I know I... I know you'll
Sei que se divertirão contigo, Nettie.
I... I... I thank you, comrades.
Agradeçovos, camaradas.

 

Related searches : He Staid - I - I Got I - I I Sir - I Wish I - I I Understand - I Watched - I Desire - I Fell - I Second - I Make - I Represent - I Actually