Translation of "if so equipped" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Equipped - translation : If so equipped - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vehicles equipped
Veículos equipados
If the vehicle is equipped with a cruise control system, it shall be operational
Se o veículo estiver equipado com um sistema de controlo da velocidade de cruzeiro, este deverá estar operacional
These facilities must be equipped for watering the animals and, if necessary, feeding them.
Essas instalações devem estar equipadas de forma a permitir o abeberamento dos animais e, se necessário, a sua alimentação.
So this robot is actually equipped with a camera and a laser rangefinder, laser scanner.
Este robô é de fato equipado com uma câmera e um laser localizador, um laser escaneador.
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims.
Estamos muito mal preparados, para entendermos como os outros funcionam e seus objetivos invisíveis.
So this robot is actually equipped with a camera, and a laser rangefinder, laser scanner.
Este robô está equipado com uma câmara e um varredor laser , um scanner a laser .
If the competent authority so requires, there must be an adequately equipped lockable facility or, where needed, room for the exclusive use of the competent authority.
Se as autoridades competentes assim o exigirem, deverá existir um local que possa ser fechado à chave, dotado de equipamento adequado, para utilização exclusiva da autoridade competente.
If the wagon is equipped with a parking brake, it shall meet the following requirements.
Se estiver equipado com um freio de estacionamento, o vagão deverá satisfazer os seguintes requisitos
Is equipped for skywriting.
Está equipado para skywriting .
The lines mentioned above presently not equipped with Class A shall be equipped either
As linhas supramencionadas e que presentemente não estão equipadas com sistemas de classe A deverão ser equipadas
I had never been in a building so lavishly equipped with the instruments of violent death.
Nunca vira uma casa tão repleta de Instrumentos de morte.
Technology is changing so rapidly that if the European Union is to keep a competitive edge then our European Union workforce must be equipped with the necessary computer skills.
A tecnologia muda tão rapidamente que, se a União Europeia quiser manter alguma vantagem competitiva, a nossa mão de obra tem de estar equipada com as necessárias competências no domínio da informática.
Additionally, neither Germany nor Japan planned to fight a protracted war, and were not equipped to do so.
Além disso, nem a Alemanha nem o Japão planejavam lutar em uma guerra prolongada e, portanto, não se prepararam para isso.
All boats are equipped with oar.
Todos os barcos estão equipados com remo.
We've equipped our office with computers.
Nós equipamos nosso escritório com computadores.
Both vehicles were very well equipped.
Ligações externas Website da Acura
Send force immediately equipped for long....
Mandem tropas imediatamente e muito bem armada...
..conveniently equipped for a winter campaign.
E trataram de o criar.
A rifle equipped with a silencer.
Uma espingarda com silenciador.
You see, Max, I'm not equipped.
Estás a ver, Max, não estou preparado.
Vehicles equipped with a water cannon.
Veículos equipados com canhões de água
Equipped with Navigation System YES NO2.
Equipado com um sistema de navegação SIM NÃO2.
Vehicles equipped with a water cannon.
Veículos equipados com canhões de água.
It is common to use one on the A string, even if the others are not equipped with them.
Assemelham se às notas da flauta e são usadas com mais freqüência na música moderna.
Wealthy Romans had relatively well equipped kitchens.
Romanos ricos tinham cozinhas relativamente bem equipadas.
Anti aircraft equipped with anti aircraft weapons.
Antitanque equipado com armas antitanque.
Kimble isn't equipped with built in radar.
O Kimble não tem um radar embutido.
The castle is fully furnished and equipped.
O castelo está mobiliado e equipado.
Ports must be equipped with reception facilities.
Os portos devem dispor de uma instalação de recepção de resíduos.
And this one's equipped with a silencer.
Esta tem um silenciador.
So what I've told you today is that people come, actually, especially well equipped to think about other people's thoughts.
Resumindo o que eu disse hoje, as pessoas estão muito bem equipadas para pensar sobre os pensamentos dos outros.
Between 1962 and 1972, most GMC vehicles were equipped with quad headlights, while their Chevrolet clones were equipped with dual headlights.
Entre 1962 e 1972, a maior parte GMC veículos foram equipados com quad faróis, enquanto os seus homólogos Chevrolet foram equipados com faróis de dupla.
Her kitchen is equipped with labor saving devices.
Sua cozinha é equipada com dispositivos de trabalho econômico.
Constitutionally, the position is equipped with limited powers.
Constitucionalmente, a posição é equipada com poderes políticos limitados.
The bottles are equipped with child resistant caps.
Os frascos estão equipados com tampas de segurança à prova de criança.
We are not equipped for the 21st century.
Não estamos equipados para o século XXI.
All aircraft should be equipped with such systems.
Gostaria de mencionar em particular a linha que atravessa os Midlands, que devia ser melhorada.
The centres need to be properly equipped too.
Estes centros devem estar devidamente equipados.
Certainly, this budget is equipped with fewer resources.
É certo que este orçamento está dotado com menos recursos.
Equipped with apparatus of subheading 8536.20.15 or 8536.50.50
Outros (excluindo de cabine dupla), de peso não superior a 2000 kg ou de peso bruto não superior a 3500 kg, ou de peso não superior a 1600 kg ou de peso bruto não superior a 3500 kg por chassis equipado com cabina
Vehicles must be equipped with continuous automatic brake.
Os veículos devem estar equipados com um freio automático contínuo.
Rolling stock mentioned above shall be equipped either
O material circulante supramencionado deverá estar equipado
Your expectation that trucks will in future be equipped be equipped with small fuel tanks does not seem very realistic to me.
A expectativa do Senhor Co missário de que no futuro os veículos pesados utilizarão depósitos menores, não me parece ser muito realista.
Vedolizumab should be administered in a healthcare setting equipped to allow management of acute hypersensitivity reactions including anaphylaxis, if they occur.
Vedolizumab deve ser administrado num ambiente de saúde equipado para permitir a monitorização de reações de hipersensibilidade aguda, incluindo anafilaxia, caso ocorram.
This prototype aircraft is equipped with a video camera.
Este protótipo de aeronave está equipado com uma câmera de vídeo.

 

Related searches : If Equipped - If So - So If - If So, You - If So Why - If So, Which - So If We - If So Advised - So If Possible - So As If - If So Requested - But If So - So If You