Translation of "illustrious line" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Illustrious - translation : Illustrious line - translation : Line - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Illustrious scribes
Generosos e anotadores,
An illustrious example is Franz Kafka .
Um famoso exemplo disso é Franz Kafka .
I swear by the illustrious Book.
Pelo Livro lúcido.
against the most illustrious and most excellent...
contra o mais ilustre e excelentíssimo...
So that puts me in pretty illustrious company.
E isto me põe em companhia ilustre.
We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon.
E agraciamos Davi com Salomão.
These are the verses of the illustrious Book.
Estes são os versículos do Livro lúcido.
So that puts me in pretty illustrious company.
Isto pôs me num grupo de pessoas ilustres.
The first Saxon duke was Otto the Illustrious (880 912) of the Liudolfinger line (descendants of Liudolf) Otto was able to extend his power over Thuringia.
O primeiro duque saxão foi Otão, o Ilustre (880 912), da dinastia Liudolfinger, que logrou controlar a Turíngia.
Ra. These are the verses of the illustrious Book.
Eis aqui os versículos do Livro lúcido.
Probably brought the latest ultimatum from her illustrious grandmother.
Deve trazer o último ultimato da sua ilustre avó.
Our illustrious general regrets that he cannot attend tonight.
O nosso ilustre General lamenta não poder estar presente esta noite.
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Que este (Alcorão) é a palavra do Mensageiro honorável.
Illustrious princes who will provide you with a noble marriage.
São príncipes ilustres que te proporcionarão um casamento nobre.
José Paranhos, Baron of Rio Branco regarded him an illustrious statesman .
José Maria da Silva Paranhos, Barão do Rio Branco, o considerava como um estadista ilustre .
It is only the word (of God) and the illustrious Quran
O que lhe revelamos não é senão uma Mensageme um Alcorão lúcido,
I refer, as you will have guessed... ...to our illustrious President
Os factos que vos vou contar referem se ao Cupido em pessoa. Aludo, como compreendem, ao nosso ilustre Presidente.
These are the verses of the Quran and of the illustrious Book
Estes são os versículos do Alcorão, o Livro lúcido,
With a few exceptions (like Safiya Beyg), Pakistan s most illustrious ustaads are male.
Salvo poucas exceções, como Safiya Beyg, a maioria dos ilustres professores são homens.
By topic Arts and sciences Suetonius publishes Of illustrious men (De viris illustribus) .
Artes e ciências Suetónio publica De viris illustribus .
And by oath of your forefather Ibrahim, and by you his illustrious son!
pelo procriador e pelo que procria,
All the secrets in heavens and earth are recorded in the illustrious Book.
E não há mistério nos céus e na terra que não esteja registrado no Livro lúcido.
We have revealed illustrious revelations. God guides to the right path whomever He wants.
Temos revelado lúcidos versículos e Deus encaminha quem Lhe apraz à senda reta.
To succeed me as alcalde of this district, I am naming my illustrious predecessor,
Para meu sucessor como Alcaide deste distrito, nomeio o meu ilustre predecessor
Impossible to find a more illustrious forebear for the artist, or his patrons, the Medici.
É impossível encontrar filiação mais prestigiante, tanto para o pintor, como para os mecenas os Médicis.
He and his illustrious helpers, in a dazzling intellectual leap, invented the forms and they endured.
No entanto, devemos fazer com que o povo da Comunidade compreenda o que acabo de dizer.
That is what I wish to see, that is what I propose to this illustrious Assembly.
É isso que desejo, e é isso que proponho perante esta ilustre Assembleia.
It is perhaps even more relevant in a Swedish Parliament than in this illustrious European Parliament.
Será, porventura, mais relevante no Parlamento sueco do que neste ilustre Parlamento Europeu.
From that country named Angola I bring greetings to the illustrious guests at this Plenary Assembly.
Daquele país chamado Angola trago saudações para os ilustres convidados a esta Assembleia Plenária.
The history of attempts to tinker with the function of the nervous system is long and illustrious.
A história das tentativas de perscrutar as funções do Sistema Nervoso é longa e ilustre.
In the normal course of events, Patel s illustrious life might have been left to the history books.
No rumo normal dos acontecimentos, a vida do ilustre Patel poderia ter sido deixada para os livros de história.
The history of attempts to tinker with the function of the nervous system is long and illustrious.
O historial de tentativas de manipular a função do sistema nervoso é longo e ilustre.
Go on Venice, to thee comes at last the last hour Martyr illustrious, in thy foe's power
Veneza, chegou a hora... sobre a ponte tremula a bandeira branca.
The keepers will ask them, Did your Messengers not come to you with illustrious evidence (of the Truth)?
Retrucar lhes ão Acaso, não vos apresentaram, os vossos mensageiros, as evidências?
The main roadway in Loriga, Avenida Augusto Luís Mendes , is named for one of the villages most illustrious industrialists.
A principal e maior avenida de Loriga tem o nome de Augusto Luís Mendes, o mais destacado dos antigos industriais loriguenses.
We have revealed to you illustrious revelations, stories of the past generations, and good advice for the pious people.
Temos vos enviado versículos lúcidos, e feito de exemplos daqueles que vos precederam, a uma exortação para osdevotos.
Messengers had come to them with illustrious miracles but they disbelieved and thus God struck them with His torment.
Sucedeu lhes isto, porque os seus mensageiros lhes apresentaram as evidências e eles as negaram.
By doing so, we would be turning one of the most illustrious pages in the history of this House.
Penso que isso nos possibilita virar uma das páginas mais brilhantes desta Câmara.
José Paranhos, Baron of Rio Branco, said that he was one of the most illustrious warriors that Brazil has had.
José Maria da Silva Paranhos Júnior, Barão do Rio Branco, disse que ele era um dos guerreiros mais ilustres que o Brasil teve .
But Alec is no relation to Tess he has gotten his illustrious name and coat of arms by purchasing them.
Tess rapidamente se dá conta do interesse de Alec por ela, e é impotente para resistir aos seus avanços.
The U.S. government has a long illustrious history of using these techniques, and they keep using them because they work.
O governo americano tem um longo e ilustre histórico de uso destas técnicas, e eles continuam a usá las porque elas resultam.
l, line line
l, line linha
kwrite line line URL
kwrite line linha URL
Among the most illustrious were Henri Fantin Latour, Antonio de la Gándara, Eugène Carrière, Gustave Courbet, Frédéric Cazalis, and Théophile Alexandre Steinlen.
Entre os mais ilustres estão Henri Fantin Latour,Antonio de La Gandara, Eugène Carrière, Frédéric Cazalis, eThéophile Alexandre Steinlen.
Augustine of Hippo called him the illustrious doctor of the churches , and his works continued to be highly influential in later centuries.
Já tendo sido chamado por Santo Agostinho de , o mais ilustre doutor das igrejas , exerceu uma crescente influência em séculos seguintes.

 

Related searches : Illustrious History - Most Illustrious - Illustrious Names - Illustrious Career - Illustrious Guests - Illustrious Past - Line To Line - Line By Line - Delay Line - Painting Line - Line Capacity - Line Amount