Translation of "in complete silence" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Complete - translation : In complete silence - translation : Silence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And complete silence fell. | E se fez um completo silêncio. |
And complete silence fell. | Fez se silêncio. |
There's only that... complete silence. | Existe somente aquele... silêncio absoluto. |
For sure, complete silence in nature doesn't exist. | O silêncio não pode existir na Natureza. |
I want complete silence throughout the ship. | Quero silêncio absoluto a bordo. |
Then, when they were alone, they ate almost in complete silence. | Então, quando eles estavam sozinhos, comeram quase em completo silêncio. |
Silence in the court. Silence! | Silêncio no Tribunal. |
Silence. Silence in the court. | Silêncio no Tribunal |
silence silence | Com novas missões, novos instrumentos e novas tecnologias, continuaremos a melhorar o nosso conhecimento da lua... ...e compreender melhor a história de nosso sistema solar. |
Silence, Silence! | Silêncio! Silêncio tomem atenção. |
Between compromising silence and the complete rupture that some recommend, it has chosen the golden mean. | Temos de o dizer claramente à União Soviética, ao presidente Gorbatchov, e, sobretudo, ao povo da União Soviética. |
silence silence music | Para quase toda a gente, a lua parece ser um mundo estéril, cinzento e imutável. |
She served me in silence We drank our coffee in silence | Serviume em silêncio, tomámos o café em silêncio. |
In the silence | No silencio... |
It's too in silence. | Está também em silêncio. |
Tom suffered in silence. | O Tom sofria em silêncio. |
Tom suffered in silence. | O Tom sofreu em silêncio. |
They drove in silence. | Eles conduziram em silêncio. |
Silence in Monitored Session | Silêncio em Sessão VigiadaComment |
Silence in the court. | Silêncio no Tribunal! |
Silence in the court. | Silêncio no Tribunal. |
Silence | Silêncio |
silence | E neste momento, isto deve ser claríssimo para si. |
Silence! | Silêncio! |
Silence. | Com licença. |
Silence. | Silêncio. |
silence | Quão longe estás desse lugar Agora? |
silence | Permaneça como testemunha até mesmo disso. |
Silence | Silêncio |
silence! | Silêncio! |
Silence! | silêncio! |
Silence... | Silêncio! |
Silence! | EL RABO DEL CERDO Silêncio, escutamme! |
Silence... | Silêncio... |
silence. | Silêncio. |
Silence. | silêncio. |
silence. | silêncio. |
Silence! | Ela não passa de uma assassina. |
Silence. | Calada! |
Silence! | Silencio. |
They watched me in silence. | Observavam me em silêncio. |
Abuse thrives only in silence. | Os maus tratos crescem apenas com o silêncio. |
I'll silence me in here. | Agora guardarei silêncio. |
It is actually about silence, the silence of humanity. | Na verdade se trata do silêncio, o silêncio da humanidade. |
It is actually about silence, the silence of humanity. | É sobre o silêncio, o silêncio da humanidade. |
Related searches : Complete Silence - In Silence - Walk In Silence - Suffer In Silence - Remain In Silence - Leave In Silence - Sit In Silence - Stand In Silence - In Total Silence - In Her Silence - In Complete Agreement - Complete In Full - In Complete Privacy