Translation of "in complete silence" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Complete - translation : In complete silence - translation : Silence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And complete silence fell.
E se fez um completo silêncio.
And complete silence fell.
Fez se silêncio.
There's only that... complete silence.
Existe somente aquele... silêncio absoluto.
For sure, complete silence in nature doesn't exist.
O silêncio não pode existir na Natureza.
I want complete silence throughout the ship.
Quero silêncio absoluto a bordo.
Then, when they were alone, they ate almost in complete silence.
Então, quando eles estavam sozinhos, comeram quase em completo silêncio.
Silence in the court. Silence!
Silêncio no Tribunal.
Silence. Silence in the court.
Silêncio no Tribunal
silence silence
Com novas missões, novos instrumentos e novas tecnologias, continuaremos a melhorar o nosso conhecimento da lua... ...e compreender melhor a história de nosso sistema solar.
Silence, Silence!
Silêncio! Silêncio tomem atenção.
Between compromising silence and the complete rupture that some recommend, it has chosen the golden mean.
Temos de o dizer claramente à União Soviética, ao presidente Gorbatchov, e, sobretudo, ao povo da União Soviética.
silence silence music
Para quase toda a gente, a lua parece ser um mundo estéril, cinzento e imutável.
She served me in silence We drank our coffee in silence
Serviume em silêncio, tomámos o café em silêncio.
In the silence
No silencio...
It's too in silence.
Está também em silêncio.
Tom suffered in silence.
O Tom sofria em silêncio.
Tom suffered in silence.
O Tom sofreu em silêncio.
They drove in silence.
Eles conduziram em silêncio.
Silence in Monitored Session
Silêncio em Sessão VigiadaComment
Silence in the court.
Silêncio no Tribunal!
Silence in the court.
Silêncio no Tribunal.
Silence
Silêncio
silence
E neste momento, isto deve ser claríssimo para si.
Silence!
Silêncio!
Silence.
Com licença.
Silence.
Silêncio.
silence
Quão longe estás desse lugar Agora?
silence
Permaneça como testemunha até mesmo disso.
Silence
Silêncio
silence!
Silêncio!
Silence!
silêncio!
Silence...
Silêncio!
Silence!
EL RABO DEL CERDO Silêncio, escutamme!
Silence...
Silêncio...
silence.
Silêncio.
Silence.
silêncio.
silence.
silêncio.
Silence!
Ela não passa de uma assassina.
Silence.
Calada!
Silence!
Silencio.
They watched me in silence.
Observavam me em silêncio.
Abuse thrives only in silence.
Os maus tratos crescem apenas com o silêncio.
I'll silence me in here.
Agora guardarei silêncio.
It is actually about silence, the silence of humanity.
Na verdade se trata do silêncio, o silêncio da humanidade.
It is actually about silence, the silence of humanity.
É sobre o silêncio, o silêncio da humanidade.

 

Related searches : Complete Silence - In Silence - Walk In Silence - Suffer In Silence - Remain In Silence - Leave In Silence - Sit In Silence - Stand In Silence - In Total Silence - In Her Silence - In Complete Agreement - Complete In Full - In Complete Privacy