Translation of "indeterminate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Indeterminate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
s are indeterminate. | Documento histórico |
Rather, the process remains open and indeterminate. | Em vez disso, o processo permanece aberto e indeterminado. |
It is simply a larger indeterminate system. | Isto é, simplesmente um grande sistema indeterminado. |
For 5 patients, cirrhosis status was indeterminate. | Para 5 doentes, não foi possível determinar o estadio da cirrose. |
CYP2D6 ultra rapid metabolisers (URMs) and indeterminate metabolisers | Metabolizadores ultrarrápidos (MUR) e metabolizadores indeterminados da CYP2D6. |
This Agreement shall apply for an indeterminate period. | O presente Acordo tem vigência ilimitada. |
So this limit exists. This was an indeterminate form. | Esta era a indeterminação. |
Duration of the action and of the financial impact Indeterminate | Duração da acção e da incidência financeira Indeterminado PT |
Duration of the action and of the financial impact Indeterminate European Banking Authority | 3.2 . Duração da acção e da incidência financeira Indeterminado |
And that's one of the indeterminate forms that L'Hopital's Rule can be applied to. | E esta é umas das indeterminações. onde se pode aplicar a Regra de L'Hopital. |
Randomisation was stratified by HCV genotype (1, 2, 3, 4, 5, 6 and indeterminate). | A aleatorização foi estratificada por genótipo de VHC (1, 2, 3, 4, 5, 6 e indeterminado). |
Tests in which less than the required number of viral bands are detected are reported as indeterminate a person who has an indeterminate result should be retested, as later tests may be more conclusive. | Uma pessoa que teve um resultado indeterminado deve ser testada novamente, já que testes posteriores podem ser mais conclusivos. |
After all, indeterminate support and inequality among businesses should not form barriers to sustainable transport. | Os auxílios pouco transparentes e a desigualdade de condições entre as empresas não podem, com efeito, entravar a consecução de transportes sustentáveis. |
Duration of the action and of the financial impact Indeterminate European Insurance and Occupational Pensions Authority | Duração da acção e da incidência financeira Indeterminado PT |
Almost all HIV infected persons with indeterminate western blot results will develop a positive result when tested in one month persistently indeterminate results over a period of six months suggests the results are not due to HIV infection. | Quase todas as pessoas infectadas por HIV com resultados Western Blot indeterminados irão desenvolver um resultado positivo quando testadas de novo em um mês. |
The indeterminate concept of the family that you use cannot be imposed upon all the Member States. | O conceito ilimitado de família que o senhor utiliza não pode ser imposto à generalidade dos Estados Membros. |
The mandate of the external auditor will be for an indeterminate period , but should be confirmed each year , | O mandato do auditor externo tem duração indeterminada , mas deverá ser sujeito a confirmação anual , |
Randomisation was stratified by HCV genotype (1, 2, 4, 6, and indeterminate) and the presence or absence of cirrhosis. | A aleatorização foi estratificada por genótipo de VHC (1, 2, 4, 6 e indeterminado) e pela presença ou ausência de cirrose. |
And since I'm working with the idea of non fixity and something indeterminate, I don't want the language to inform. | E visto que estou a trabalhar com a ideia de não fixidez (fluidez, variabilidade) e algo indeterminado, não quero que a língua informe, seja exacta. |
Cerdelga should not be used in patients who are CYP2D6 ultra rapid metabolisers (URMs) or indeterminate metabolisers (see section 4.4). | Cerdelga não deve ser utilizado em doentes que sejam metabolizadores ultra rápidos (MUR) ou indeterminados para a enzima CYP2D6 (ver secção 4.4). |
When the evidence is indeterminate for attributing adverse reaction either to the blood or blood component or to alternative causes. | Sempre que as provas existentes não permitam atribuir a reacção adversa nem ao sangue ou componente sanguíneo nem a causas alternativas. |
Actually, the absolute pressure in an incompressible fluid is indeterminate, and only its gradient is relevant for the equations of motion. | As moléculas de um contínuo vibram constantemente, cessando esta vibração somente no estado de repouso termodinâmico, o zero absoluto. |
The Agreement remains in force for an indeterminate period if it is not denounced by the giving of 12 months notice. | Esse acordo mantém se em vigor por um período indeterminado, se não for denunciado com um pré aviso de 12 meses. |
In general, a second specimen should be collected more than a month later and retested for persons with indeterminate Western blot results. | Regra geral, deve ser colhida uma segunda amostra mais de um mês depois da primeira, e novamente testadas as pessoas com resultados indeterminados de western blot . |
The Babylonians developed formulas to calculate solutions for problems typically solved today by using linear equations, quadratic equations, and indeterminate linear equations. | Com esse sistema eles foram capazes de aplicar fórmulas e calcular soluções para incógnitas numa classe de problemas que, hoje, seriam resolvidos como equações lineares, equações quadráticas e equações indeterminadas. |
And on the right are the more indeterminate spaces things like reading rooms, whose evolution in 20, 30, 40 years we can't predict. | E à direita são os espaços mais indeterminados, coisas como as salas de leitura, cuja evolução em 20, 30, 40 anos, não podemos prever. |
And on the right are the more indeterminate spaces things like reading rooms, whose evolution in 20, 30, 40 years we can't predict. | À direita estão os espaços mais indefinidos, como salas de leitura, cuja evolução em 20, 30 ou 40 anos não conseguimos prever. |
The receiver was merely proposing to Mr Jahnke that he might, in agreement with the other tenant, utilise the assets for an indeterminate duration. | Limitou se a propor a Bernd Jahnke a utilização dos activos durante um período indeterminado, com o acordo do locatário. |
This nondiegetic score is important to creating the narrative stasis in the sequence it conveys a moment for Lester that is stretched to an indeterminate length. | A trilha não diegética é importante para criar uma estase narrativa na sequência ela transmite um momento que para Lester é estendido indeterminadamente. |
The truth or falsity of a statement may be indeterminate, for example and we may have no reason or motivation to form a belief either way. | A verdade ou falsidade de uma sentença pode ser indeterminada, por exemplo, e nós podemos não ter nenhuma razão ou motivo para formar uma crença num sentido ou no outro. |
Article 9 of the draft order provides that aids, of indeterminate duration, may be aggregated in compliance with the maximum rates shown in the tables above. | O artigo 9o do projecto do decreto dispõe que os auxílios, cuja duração é indeterminada, possam ser cumulados no respeito das taxas máximas constantes dos quadros anteriores. |
The Governing Council of the ECB recommended that the mandate of the external auditor should be for an indeterminate period, subject to his being reconfirmed each year. | O Conselho do BCE recomendou que o mandato deste auditor externo seja por prazo indeterminado, sob reserva de ser anualmente confirmado. |
Species of Velociraptor have also been reported from the slightly younger Barun Goyot Formation of Mongolia, though these are indeterminate and may belong to a related genus instead. | Espécies de Velociraptor também foram relatados na Formação Barun Goyot, ainda que estes sejam indeterminados e podem pertencer a um gênero relacionado em seu lugar. |
Discussions on abstract and indeterminate concepts such as subsidiarity are probably necessary, but to say that they provide the key to resolving the Community's current problems is a deception. | Os debates sobre temas tão abstractos e indefinidos como a subsidiariedade são provavelmente necessários. |
We are rapidly heading for a variable geometry Europe, with eleven partners on social policy, an indeterminate number of partners on security policy, and a small number of partners on monetary policy. | É esse espírito, que reinava no pós segunda guerra mundial, que esteve na origem da Alta Autoridade, de que reconhecemos hoje as marcas no estatuto e também no comportamento da Comissão. |
As already explained, the value of the aid has been put at a maximum of between EUR 3,03 and 3,08 billion (see Table 7), plus an indeterminate amount stemming from measures 9 and 10. | Como já explicado, os auxílios foram avaliados num montante máximo compreendido entre 3,03 e 3,08 mil milhões de euros (ver quadro 7), mais um montante não determinado decorrente das medidas 9 e 10. |
He caught a glimpse of a most singular thing, what seemed a handless arm waving towards him, and a face of three huge indeterminate spots on white, very like the face of a pale pansy. | Ele teve um vislumbre de uma coisa mais singular, o que parecia um braço sem mãos acenando para ele, e enfrentar um dos três grandes manchas indeterminado no branco, muito parecido com o face de um pansy pálido. |
Some versions of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics proposed a process of collapse in which an indeterminate quantum system would probabilistically collapse down onto, or select, just one determinate outcome to explain this phenomenon of observation. | Pela interpretação de Copenhague da mecânica quântica é proposto um processo de colapso do comportamento de onda para o de partícula para explicar o fenômeno observado. |
But I just wanted to show you that L'Hopital's Rule also works for this type of problem, and I really just wanted to show you an example that had a infinity over negative or positive infinity indeterminate form. | Mas eu só queria mostrar vos que a Regra de L'Hopital também funciona para este tipo de problemas, e queria mesmo mostrar vos um exemplo que tivesse mais infinito sobre menos ou mais infinito como indeterminação. |
Of individuals with chronic Chagas disease, 60 80 will never develop symptoms (called indeterminate chronic Chagas disease), while the remaining 20 40 will develop life threatening heart and or digestive disorders during their lifetime (called determinate chronic Chagas disease). | Dos indivíduos com doença de Chagas crônica, 60 80 jamais desenvolverão sintomas (chamada doença de Chagas crônica indeterminada ), enquanto 20 40 desenvolverão sintomas cardíacos e ou problemas digestivos (chamada doença de Chagas crônica determinada ). |
What is the point of deciding to take measures in the interest of society if the implementing date is put off to a more or less indeterminate future time, to enable special interests to find a way round them? | Qual será o interesse em tomar medidas a favor dos interesses da sociedade se os prazos de aplicação forem estendidos até um futuro mais ou menos indeterminado, a fim de permitir aos interesses particulares encontrarem escapatórias? |
The tariff quotas provided for in the Agreement for imports of processed agricultural products originating in Algeria are annual and are to be applied for an indeterminate period. They should be opened for 2005 and for the following years. | Os contingentes pautais previstos no acordo relativamente à importação de produtos agrícolas transformados originários da Argélia são anuais e aplicáveis por um período indeterminado, devendo ser abertos para 2005 e anos seguintes. |
The European Parliament is quite right to use its right of initiative to propose a progressive directive which both restricts the cases of atypical work and guarantees rights to casual workers identical to those who have contracts of indeterminate duration. | Não ignoramos, Senhor Presidente, as reservas, as resistências, os adiamentos de certos países da Comunidade, mas a história recente mostra que se iludem aqueles que pensam que, na Europa, é ainda possível sacrificar os direitos dos cidadãos, e que a integração económica, ou uma economia dinâmica, pode avançar sem uma adequada integração social. |
It is recommended that Josephus Andreas Nijhuis , Registered Accountant and chairman of the board of PricewaterhouseCoopers BV , acting in his personal capacity , should be appointed as the external auditor of DNB from the financial year 2005 for an indeterminate period , subject to his being reconfirmed each year . | Recomenda Josephus Andreas Nijhuis , revisor oficial de contas e presidente do conselho de administração da PricewaterhouseCoopers BV , a título pessoal , como auditor externo do DNB a partir do exercício de 2005 , para um mandato de duração indeterminada sujeito a confirmação anual . |
Josephus Andreas Nijhuis, Registered Accountant and chairman of the board of PricewaterhouseCoopers BV, acting in his personal capacity, is hereby approved as the external auditor of De Nederlandsche Bank from the financial year 2005 for an indeterminate period, this period being subject to confirmation each year. | Josephus Andreas Nijhuis, revisor oficial de contas e presidente do Conselho de Administração de PricewaterhouseCoopers BV, é nomeado como auditor externo do De Nederlandsche Bank para exercício de 2005, por um mandato por prazo indeterminado, sob reserva de ser anualmente confirmado. . |
Related searches : Indeterminate Result - Indeterminate Term - Indeterminate Duration - Indeterminate Relationship - Statically Indeterminate - Indeterminate Period - Indeterminate Number - Indeterminate State - Too Indeterminate