Translation of "internationally agreed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Agreed - translation : Internationally - translation : Internationally agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such internationally agreed standards are, inter alia | As propostas de medidas devem ser comunicadas por meio de |
Dakar is an opportunity to deliver on internationally agreed targets. | Dakar é uma oportunidade para apresentar resultados quanto às metas internacionalmente fixadas. |
Improve the administrative capacity of supervisory authorities in accordance with internationally agreed standards | Os debates terão lugar através do subcomité especificamente criado para o efeito. |
The internationally agreed objectives for reducing emissions cannot be achieved by these programmes alone. | Os objectivos internacionalmente fixados com vista à redução das emissões não poderão ser atingidos exclusivamente por intermédio destes programas. |
He fears a shortage of tankers and would rather wait for internationally agreed measures. | Ele receia um défice do número de navios tanque, preferindo aguardar a adopção de medidas à escala mundial. |
Progressively develop and adopt a deposit insurance framework, in line with internationally agreed standards | Executar a estratégia de desenvolvimento do setor das PME para 2012 2020 e o plano de ação correspondente, em sintonia com a nova lei das PME e com o roteiro revisto do país para a competitividade, bem como com a estratégia nacional de atração do investimento e promoção das exportações para 2016 2020 e o plano de ação correspondente |
Where appropriate , these statistics comply with European and internationally agreed standards , guidelines and good practices . | Sempre que necessário , estas estatísticas cumprem as normas , orientações e boas práticas acordadas a nível europeu e internacional . |
This procedure allows internationally agreed deadlines to be incorporated into the directive easily and swiftly. | Com este procedimento, podem se introduzir na directiva, facilmente e sem demora, os prazos acordados no plano internacional. |
This is a key issue when working towards the achievement of all internationally agreed development goals. | Essa é uma questão chave quando se trabalha para a consecução de todos os objectivos acordados internacionalmente no domínio do desenvolvimento. |
The performance characteristics of these methods shall be defined after validation following an internationally agreed protocol. | As características de desempenho destes métodos devem ser definidas após validação em conformidade com um protocolo acordado internacionalmente. |
The ECB accepts these conventions in order to ensure consistency with internationally agreed rules for national accounts . | O BCE aceita estas convençıes , para que a compatibilidade das contas nacionais com as regras internacionalmente aceites fique assegurada . |
This led to the internationally agreed definition of the latest SI second being based on atomic time. | Isto levou a uma definição internacionalmente aceita acerca do segundo baseada no tempo atômico. |
The UN ceilings are quite ambitious enough for us to reach our internationally agreed targets in reasonable time. | Os valores limite da ONU são já suficientemente ambiciosos para nos permitir alcançar dentro de um prazo razoável os objectivos acordados a nível internacional. |
apply the precautionary approach in accordance with this Convention and all relevant internationally agreed standards and recommended practices and procedures | Os membros da Comissão procedem regularmente à revisão destas medidas à luz de novas informações. |
Create a new regulatory and supervisory framework conform with internationally agreed regulatory standards, including new supervisory approach, tools and instruments | Reforçar o papel das associações empresariais e de PME (incluindo associações setoriais), a fim de melhorar o diálogo público privado |
The programme is fully in accordance with the provisions of the internationally agreed comprehensive plan of action and normal international practices. | O programa está integralmente de acordo com as disposições do plano de acção global inter nacionalmente acordado e com as práticas interna cionais normais. |
The Community and the Member States are committed to implementing internationally agreed activities and to set up monitoring and reporting systems. | A Comunidade e os seus Estados Membros estão empenhados na concretização das actividades acordadas a nível internacional e na criação de sistemas de acompanhamento e informação. |
however, for countries which are not subject to restrictive borrowing conditions under the HIPC or other internationally agreed debt sustainability frameworks | Contudo, no caso de países não sujeitos a condições de empréstimo restritivas no âmbito da Iniciativa PPAE ou de outras iniciativas em matéria de sustentabilidade da dívida acordadas a nível internacional |
Create a new regulatory and supervisory framework in conformity with internationally agreed regulatory standards, including new supervisory approach, tools and instruments | Reforçar o setor mediante o intercâmbio de informações e experiências sobre a aplicação do Mercado Único Digital (MUD) |
The vote on the Dary report has demonstrated once again that the European Parliament does not respect the internationally agreed trading rules. | A votação sobre o relatório Dary demonstrou uma vez mais que o Parlamento Europeu não respeita as regras comerciais acordadas a nível internacional. |
He also agreed that the UN inspectors could be accompanied by internationally renowned international observers who would be respected by both parties. | Aceitou também que as missões de inspecção da ONU fossem acompanhadas por observadores internacionais, de notoriedade internacional e respeitados por ambas as partes. |
We also agreed to uphold the effective right of conscientious objection on the grounds of religion or belief a right internationally acknowledged. | Concordámos igualmente em manter o direito real de objecção de consciência, com base em princípios ou crenças religiosas direito que é reconhecido internacionalmente. |
We are discussing development policy and we are proposing to do what is clearly in line with what has been internationally agreed. | Estamos a debater a política de desenvolvimento, e o que propomos levar a cabo está em absoluta consonância com os acordos internacionais. |
To be condemned to death by stoning for having a child out of wedlock is a breach of internationally agreed human rights. | Ser condenada à morte por lapidação por ter tido um filho fora do casamento constitui uma violação dos direitos humanos consagrados a nível internacional. |
Indeed, few countries currently provide comprehensive social protection, as defined by ILO Convention 102 (the instrument establishing internationally agreed minimum social security standards). | Na verdade, actualmente existem poucos países que forneçam uma protecção social abrangente, conforme definido pela Convenção n.º 102 da OIT (o instrumento que estabelece os padrões mínimos para a segurança social acordados internacionalmente). |
I find it unfortunate that national governments are not prepared to stand up for legally binding protection, despite having agreed internationally on OSPAR. | Considero lamentável que os governos nacionais não estejam dispostos a enveredar por uma protecção juridicamente vinculativa, embora se tenham congregado internacionalmente na Convenção OSPAR. |
The international financial community is currently assessing the most effective way to monitor the observance by individual countries of internationally agreed codes and standards . | A comunidade financeira internacional está actualmente a avaliar o modo mais eficaz de acompanhar a observância , por cada país , de códigos e padrões acordados internacionalmente . |
By focusing the Community's development policy on internationally agreed targets and strategies we will pave the way for better complementarity with the Member States. | Ao orientarmos a política de desenvolvimento da Comunidade para metas e estratégias acordadas internacionalmente, estaremos a abrir caminho a uma melhor complementaridade com os Estados Membros. |
The Commission proposal adds undesirable restrictive requirements beyond the internationally agreed Cartagena Protocol on Biosafety, but the Environment Committee's suggested amendments go drastically further. | A proposta da Comissão acrescenta novos requisitos, indesejavelmente restritivos, aos que foram estabelecidos por consenso internacional no Protocolo de Cartagena sobre Biossegurança, mas a Comissão do Meio Ambiente vem ainda sugerir alterações drásticas, que vão muito mais longe. |
Rather than being subject to an internationally agreed standard, the US and China want the fight against climate change to begin with countries individual commitments. | Em vez de ficarem sujeitos a uma norma acordada internacionalmente, os EUA e a China querem que a luta contra as alterações climáticas comece com compromissos individuais dos países. |
Finally, the continuation during 2002 of work on the definition of internationally agreed performance indicators and implementation of sector wide programmes in the social sector. | Finalmente, a continuação em 2002 do trabalho de definição de indicadores de desempenho adoptados a nível internacional e a implementação de programas de âmbito sectorial no sector social. |
An internationally recognized Parliament | lm Parlamento internacionalmente reconhecido |
Port State control is crucial to the enforcement of internationally agreed conventions as developed on an ongoing basis in the International Maritime Organization, based in London. | Este aspecto é crucial para a aplicação das convenções acordadas internacionalmente tal como vão sendo elaboradas pela Organização Marítima Internacional, com sede em Londres. |
Third, without balanced, internationally agreed rules, trade disputes would degenerate into trade wars, with the risk that the world might be divided into huge, exclusive trade blocs. | Em terceiro lugar, sem regras internacionalmente acordadas, equilibradas, os diferendos comerciais conduzirão a guerras comerciais, com o risco de o mundo ficar fraccionado em gigantescos blocos comerciais exclusivos. |
Internationally, Bad was commercially successful. | Ver também Álbuns mais vendidos do mundo |
The internationally famous riding canine! | O internacionalmente famoso cavaleiro canino! |
This is based on the conviction that compliance with internationally agreed standards and best practices is key to strengthening the global financial system and to ensuring financial stability . | Os Princípios Básicos foram preparados pelo Comité sobre Sistemas de Pagamentos e de Liquidações do G10 com o objectivo de contribuir para a manutenção da estabilidade financeira ao reforçar a infra estrutura financeira . Incluem princípios , boas práticas e orientações que regularão a concepção e o funcionamento dos sistemas de |
This is the case when a code list , or a subset of its values , is an internationally agreed list which already exists ( e.g. the residence of the counterparty ) . | É o que acontece , por exemplo , quando uma lista de códigos , ou um seu subconjunto de valores , é uma lista já existente acordada internacionalmente ( por exemplo , a representação da residência de uma contraparte ) . |
This is the case when a code list , or a subset of its values , is an internationally agreed list which already exists ( e.g. the residence of the counterparty ) . | É o que acontece , por exemplo , quando uma lista de códigos ou um seu subconjunto de valores é uma lista já existente acordada internacionalmente ( por exemplo , a representação da residência de uma contraparte ) . |
The co operation with the Committee of European Securities Regulators continued with the aim of developing European standards for clearing and settlement activities based on internationally agreed recommendations . | Com o objectivo de desenvolver padrões europeus para as actividades de compensação e de liquidação , com base em recomendações acordadas a nível internacional , prosseguiu a colaboração com o Comité das Autoridades de Regulamentação dos Mercados Europeus de Valores Mobiliários . |
This is the case when a code list, or a subset of its values, is an internationally agreed list which already exists (e.g. the residence of the counterparty). | É o que acontece, por exemplo, quando uma lista de códigos ou um seu subconjunto de valores é uma lista já existente acordada internacionalmente (por exemplo, a representação da residência de uma contraparte). |
We have about 125 people internationally. | Temos 125 pessoas internacionalmente. |
The banknotes are also used internationally . | As notas são também utilizadas a nível internacional . |
These have been lively months internationally. | Estes últimos meses foram pródigos em questões internacionais. |
Consumers are discouraged from shopping internationally. | O consumidor é assim desencorajado de fazer compras a nível internacional. |
Related searches : Internationally Agreed Standards - Internationally Minded - Internationally Oriented - Internationally Acting - Internationally Known - Internationally Recognised - Internationally Accepted - Internationally Certified - Internationally Connected - Ship Internationally - Internationally Exposed - Internationally Branded