Translation of "interrupted thoughts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Interrupted - translation : Interrupted thoughts - translation : Thoughts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Interrupted
Interrompido
Application interrupted
A aplicação foi interrompida
Edge Interrupted milled
Bordo liso e serrilhado
Tom was interrupted.
Tom foi interrompido.
She interrupted me.
Ela me interrompeu.
Tom interrupted me.
Tom me interrompeu.
Interrupted menstrual periods
Períodos menstruais irregulares
Interrupted menstrual periods.
Períodos menstruais irregulares
Interrupted menstrual periods.
Períodos menstruais irregulares.
I interrupted you.
Interrompite.
thoughts
pensamentos estranhos
thoughts
161
thoughts
170
thoughts
179
Tom interrupted our conversation.
Tom interrompeu a nossa conversa.
War interrupted the Tour.
A guerra interrompeu o Tour.
The transaction was interrupted
A transacção foi interrompida
No, I'm getting interrupted
Não, estou a ser interrompida.
So I interrupted him.
Então, interrompi o e perguntei
Sorry we were interrupted.
Desculpe interromper.
We're gonna be interrupted.
Vamos ser interrompidos.
train running interrupted message.
mensagem de suspensão da circulação do comboio.
You interrupted me, and I was the first, the only speaker interrupted by you.
Nem sequer me refiro às despesas agrícolas, as quais se mantiveram fora do orçamento.
Final thoughts
Últimos pensamentos
Morbid thoughts
Pensamentos mórbidos
Suicidal thoughts
Pensamentos suicidas
If treatment with the xanthine oxidase inhibitor is interrupted, Zurampic dosing must also be interrupted.
Se o tratamento com o inibidor da xantina oxidase for interrompido, a dose de Zurampic também tem de ser interrompida.
The housekeeper interrupted the conversation.
A governanta interrompeu a conversa.
Tom can't stand being interrupted.
Tom não aguenta ser interrompido.
But whereabouts? interrupted Mr. Marvel.
Mas o paradeiro? Interrompido Mr. Marvel. Aqui!
(The President interrupted the speaker)
Para que é que serve todo esse dinheiro?
(The President interrupted the speaker)
De facto, os relatos não revelarão se a decisão foi tomada por maioria ou por unanimidade.
(The President interrupted the speaker)
Patterson (ED). (EN) Em seguimento a essa resposta ser me á permitido perguntar à Senhora
(The President interrupted the speaker)
Acresce que a multiplicidade das atribuições das CPE, CSCE, UEE, OTAN, CE ou Eurogrupo é tão desorientadora como as siglas.
(The President interrupted the speaker.)
Cheysson (S). (FR) Senhor Presidente, o senhor depudato Formigoni fez o relato da nossa missão.
(The President interrupted the speaker)
Debates do Parlamento Europeu
(The President interrupted the speaker)
Não houve, de resto, na comissão, grande oposição por parte dos vossos funcionários.
(Mr Pannella interrupted the speaker)
(Interrupção do senhor deputado Pannella)
(The President interrupted the speaker)
(Relativamente à anulação da reunião de 16.01.91 da Mesa alargada)
(The President interrupted the speaker)
(O orador é interrompido pelo presidente)
(The President interrupted the speaker)
Wijsenbeek (LDR). (NL) Senhor Presidente, um ou dois minutos de tempo de uso da palavra não é normal.
(The President interrupted the speaker)
Stauffenberg (PPE), presidente da Comissão dos Assuntos Jurídicos e dos Direitos dos Cidadãos. (DE) Senhor Presidente, solicitei a palavra nos termos do Regimento.
(The President interrupted the speaker)
Veil (LDR). (FR) Senhor Presidente, é demasiado tarde.
(The President interrupted the speaker)
Presidente. Senhor Deputado Van Raay, a ?1'. ração n. 26 implica a rejeição da pví wsía ώ
(The President interrupted the speaker)
Com estes três conjuntos de alterações, que esperamos que a Comissão aceite, iremos aprovar e apoiar as propostas da Comissão.

 

Related searches : Interrupted Service - Interrupted Sutures - Is Interrupted - Gets Interrupted - Interrupted Cut - Be Interrupted - Get Interrupted - Connection Interrupted - Interrupted Sleep - Was Interrupted - Interrupted Fern - Interrupted With - Interrupted Cutting