Translation of "is coming along" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Along - translation : Coming - translation : Is coming along - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How is your work coming along? | Como está indo seu trabalho? |
Coffee. Right along. Coming right along. | A sair. Danemse os torpedos, a todo o vapor . |
They're coming along. | Eles também vêm. |
Coming along, girl? | Vem também, garota? |
It's coming along. | Sim,claro que sim. |
I'm coming along. | Eu também vou! |
How is the common sense coming along? | Como está a sua cabeça? |
How is that speech coming along? Huh? | Como é que esta indo o discurso? |
Now he's coming along. | Está voltando a si. |
Coming along! Light, sir? | Isqueiro, senhor? |
Everything's coming along fine. | Está tudo a correr bem. |
How's it coming along? | Acho que bastante bem. |
So this is very interesting diplomacy coming along. | Isto é uma diplomacia muito interessante chegando. |
So this is very interesting diplomacy coming along. | Então esta é uma diplomacia muito interessante que está a surgir. |
I hear your place is coming along fine. | Ouvi dizer que a tua casa está a ficar muito bonita. |
How's your project coming along? | Como vai o seu projeto? |
His father's coming along, too. | O pai dele também vai. |
Who's coming along to Maracaibo? | Quem vem comigo a Maracaibo? |
Çow are you coming along? | Estarei em Washington amanhã à tarde. |
How's that flipper coming along? | Como está o braço? |
Oh, it's coming along fine. | Oh, vai bem. |
Pa's coming along all right. | O pai está a voltar a si. |
But there is a precedent for the troika coming along. | Debates do Parlamento Europeu |
That changed with biologists coming along. | Isto mudou com a chegada dos biзlogos. |
Incidentally, here's my husband coming along. | A propósito, vem aí o meu marido. |
Kovac, how's the sail coming along? | E como vai indo a vela? Está quase pronta. |
You're coming along with us, honey? | Você vem com a gente, querida? |
You're coming along for the ride. | Vais fazer a viagem comigo. |
She's coming along pretty fast now. | Está a crescer muito depressa. |
You're coming along better than I am. | Está melhor do que eu. |
I thought you might be coming along. | Um scotch? |
Oh, um, how's your army coming along? | Como está o seu exército? |
But I think that there really is something coming along after us. | Mas acho que existe algo que virá a seguir. |
Popular music, coming along at the same time. | Música popular, aparecendo ao mesmo tempo. |
Popular music, coming along at the same time. | A música popular, chegando na mesma época. |
Miss Macgoullucuddy, uh... how are you coming along? | Senhorita Macgoullucuddy, uh... Como está indo? |
So the climbers were coming down along this route. | Assim, os alpinistas estavam descendo por esta rota. |
Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately. | Fisicamente, uma ideia muito porreira e elegante que surgiu recentemente. |
Now we have this new fangled idea coming along. | É a superfície em set aside ou é a produção não alimentar? |
How are? How are your singing lessons coming along? | Como estão a correr as aulas de canto? |
You're coming along with us, Steve, just in case. | Tu vens connosco, Steve, para o caso de nos perseguirem. |
Do you mind coming along with me, sir? What for? | Acompanheme, por favor. |
Aren't you glad I talked Michael into coming along, Lover? | Não estás feliz por eu ter convencido o Michael a vir? |
I got a couple of friends coming along on horseback. | Tenho dois amigos a cavalo. |
Here's the other one coming in along the same axis. | E aqui está o outro vindo pelo mesmo eixo. |
Related searches : Coming Along - Are Coming Along - Coming Along Nicely - Coming Along Well - Coming Along With - Is Coming - Is Along - Is Coming Down - Is Coming Over - Is Also Coming - Date Is Coming - Is Soon Coming - Is Coming Through - Is Not Coming