Translation of "is much coveted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Coveted - translation : Is much coveted - translation : Much - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He coveted Dinarzade. | Ele amava a Dinarsade. |
An Olympic gold medal is probably the most coveted sporting prize. | Uma medalha de ouro olímpica é provavelmente o prêmio esportivo mais cobiçado. |
And he coveted the wife of a Jew. | E ele a esposa do cobiçado de um judeu. |
I coveted no one's silver, or gold, or clothing. | De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes. |
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. | De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes. |
In the 1640s, Mansart worked on the convent and church of the Val de Grâce in Paris, a much coveted commission from Anne of Austria. | Em 1645, foi incumbido por Ana da Áustria de construir o Igreja de Val de Grâce, em Paris. |
That is until last year, when Eduardo won the Coup de Coeur, the coveted French gastronomic prize. | Quer dizer, até o ano passado, quando Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prêmio gastronômico francês. |
That is until last year, when Eduardo won the Coup de Coeur, the coveted French gastronomic prize. | Isto é, até ao ano passado, quando o Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prémio gastronómico francês. |
The French and Dutch, on the other hand, both coveted the island. | Os franceses e holandeses, por outro lado, cobiçavam a ilha. |
The winner of the competition will win the coveted Golden Carrot Award. | O vencedor da competição vai ganhar o Prêmio Cenoura Dourada. |
and won several awards, including eighth place in the coveted Tezuka Award. | para publicação e ganhou diversos prêmios, incluindo o segundo lugar no cobiçado Prêmio Cultural Osamu Tezuka. |
Car park services are thus in this way coveted by the proposal. | Os serviços prestados nos parques de estacionamento estão, por conseguinte, cobertos pela proposta. |
The coveted right hand page was not given up to the whole issue. | A página da direita não desistiu durante todo o exemplar. |
Who will pay to restore nature, to rehabilitate the Natura 2000 areas that we have so much difficulty in designating, as they are too greatly coveted by frenzied tourist development? | Quem pagará a reposição da natureza e a reabilitação das zonas Natura 2000, que tanta dificuldade tivemos em classificar, porque demasiado cobiçadas por um desenvolvimento turístico desenfreado? |
Many successful dramatic tenors though have historically avoided the coveted high C in performance. | Muitos de sucesso têm historicamente evitado o cobiçado desempenho na 5ª oitava. |
And morning found those who had coveted his place but yesterday crying Ah, welladay! | E aqueles que, na véspera, cobiçavam a sua sorte, disseram Ai de nós! |
Those who had coveted his position the day before now began to say, Ah! | E aqueles que, na véspera, cobiçavam a sua sorte, disseram Ai de nós! |
She also won the coveted 2010 Olivier Award for Best Actress for the same role. | Filmografia Prémios Indicações Ligações externas |
The rider with the lowest aggregate time is the leader of the race and gets to don the coveted yellow jersey. | O ciclista com o menor tempo total é o vencedor da corrida e ganha o cobiçado maillot jaune . |
And when they do all of that for about five years, they get the coveted board certification. | E quando elas fazem tudo isso por cerca de cinco anos, recebem o tão cobiçado certificado. |
It was a decision that was professionally disadvantageous, as the Austrian royalty twice denied him the much coveted 'KK Hofballmusikdirektor' position, which was first designated especially for Johann I in recognition of his musical contributions. | Foi uma decisão que foi profissionalmente desvantajosa, como a realeza austríaca duas vezes negou lhe o muito cobiçado ' KK posição Hofballmusikdirektor ', que foi designado primeiro especialmente para Johann I, em reconhecimento de suas contribuições musicais. |
I am not saying that our work is done and that we have reached the coveted goal of a more equal and just world. | Não quero dizer que nosso trabalho terminou e que alcançamos o cobiçado objetivo de um mundo mais igualitário e justo. |
Colo Colo is the country's most successful football club, having both the most national and international championships, including the coveted Copa Libertadores South American club tournament. | O Colo Colo é o clube de futebol do país mais bem sucedido, tendo mais campeonatos nacionais e internacionais, incluindo a cobiçada Copa Libertadores da América, o torneio de clubes sul americanos. |
Too much is too much! | O que é demais é sobra. |
This is much, much easier. | Isto é muito muito mais fácil. |
And those key resources were all the more eagerly coveted in that they were situated in regions which were themselves disputed. | É sempre numa situação de crise económica e social que os fenómenos, cujos perigos denunciamos, se desenvolvem. É ao apoiarem se na dura realidade do desemprego crónico que corrói a |
For the love of money is the root of all evil which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. | Porque o amor ao dinheiro é raiz de todos os males e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores. |
And let's first take the case that m1 is much, much larger than m2. m1 is much, much larger than m2. | E vamos primeiro tomar o caso que m1 é muito, muito maior do que m2. m1 é muito, muito maior do que m2. |
The whole science of memetics is much maligned, much misunderstood, much feared. | A ciência da memética é muito mal falada. muito mal entendida, muito temida. |
But log is running much, much, much slower than the identity function. | Mas log é inaudível muito, muito, muito mais lento do que a função identidade. |
Fntaoaose giant how she coveted this house, Hamadeh Hamadeh Hamadeh one day a giant for sale entered the huge debt she and her husband | Fntaoaose gigante como ela cobiçado desta casa, Hamadeh Hamadeh Hamadeh um dia um gigante para venda entrou a enorme dívida que ela eo marido |
That is why there is so much fear and so much reticence. | da estabilidade monetária é necessária para consolidar o mercado interno. |
A whole lot is too much, too much is a whole lot. | Muito é bastante, e bastante é muito. |
And treatment is much, much more expensive than prevention. | E tratamento é muito, muito mais caro que prevenção. |
But reaching 500 million people is much, much tougher. | Mas chegar a 500 milhões de pessoas é muito, muito mais difícil. |
But much more importantly, the distribution is much wider. | Mais importante, a distribuição é mais extensa. |
But something much, much more powerful is happening now. | Mas algo muito, muito mais poderoso está acontecendo agora. |
That is doing so much better, so much better | Que est? fazendo muito melhor, muito melhor |
But something much, much more powerful is happening now. | Mas agora está a acontecer uma coisa muito, muito mais poderosa |
But much more importantly, the distribution is much wider. | Mais importante, a distribuição é mais alargada. |
And treatment is much, much more expensive than prevention. | O tratamento é muito mais caro do que a prevenção. |
And the answer is models do much, much better. | E a resposta é modelos fazem muito, muito melhor. |
But the problem is much wider and much deeper. | Mas o problema é muito mais vasto e muito mais profundo. |
There flap grave, there is a heaven silence is huge is much much power. | Há túmulo aba, há um céu silêncio é enorme é muito poder muito. |
Sometimes there is too much bureaucracy, too much red tape, and too much vacillation when the aid is granted. | Há, por vezes, demasiada burocracia, demasiada red type, e demasiadas vacilações no momento de concessão da ajuda. |
Related searches : Much Coveted - Highly Coveted - Most Coveted - Coveted Design - Coveted Spot - Coveted Award - Coveted Position - Coveted Prize - Coveted Title - Coveted Trophy - Coveted Location - Is Much Less - Is Much Better