Translation of "highly coveted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Coveted - translation : Highly - translation : Highly coveted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He coveted Dinarzade. | Ele amava a Dinarsade. |
Astronomically priced at the time, spices were highly coveted not only to preserve and make poorly preserved meat palatable, but also as medicines and magic potions. | Com preços astronômicos na época, as especiarias eram altamente cobiçadas, não só para preservar e tornar a carne mal conservada aceitável, mas também como medicamentos e poções mágicas. |
And he coveted the wife of a Jew. | E ele a esposa do cobiçado de um judeu. |
I coveted no one's silver, or gold, or clothing. | De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes. |
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. | De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes. |
An Olympic gold medal is probably the most coveted sporting prize. | Uma medalha de ouro olímpica é provavelmente o prêmio esportivo mais cobiçado. |
The French and Dutch, on the other hand, both coveted the island. | Os franceses e holandeses, por outro lado, cobiçavam a ilha. |
The winner of the competition will win the coveted Golden Carrot Award. | O vencedor da competição vai ganhar o Prêmio Cenoura Dourada. |
and won several awards, including eighth place in the coveted Tezuka Award. | para publicação e ganhou diversos prêmios, incluindo o segundo lugar no cobiçado Prêmio Cultural Osamu Tezuka. |
Car park services are thus in this way coveted by the proposal. | Os serviços prestados nos parques de estacionamento estão, por conseguinte, cobertos pela proposta. |
The coveted right hand page was not given up to the whole issue. | A página da direita não desistiu durante todo o exemplar. |
Many successful dramatic tenors though have historically avoided the coveted high C in performance. | Muitos de sucesso têm historicamente evitado o cobiçado desempenho na 5ª oitava. |
And morning found those who had coveted his place but yesterday crying Ah, welladay! | E aqueles que, na véspera, cobiçavam a sua sorte, disseram Ai de nós! |
Those who had coveted his position the day before now began to say, Ah! | E aqueles que, na véspera, cobiçavam a sua sorte, disseram Ai de nós! |
She also won the coveted 2010 Olivier Award for Best Actress for the same role. | Filmografia Prémios Indicações Ligações externas |
That is until last year, when Eduardo won the Coup de Coeur, the coveted French gastronomic prize. | Quer dizer, até o ano passado, quando Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prêmio gastronômico francês. |
And when they do all of that for about five years, they get the coveted board certification. | E quando elas fazem tudo isso por cerca de cinco anos, recebem o tão cobiçado certificado. |
That is until last year, when Eduardo won the Coup de Coeur, the coveted French gastronomic prize. | Isto é, até ao ano passado, quando o Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prémio gastronómico francês. |
The EU has highly talented, highly educated people. | A UE tem pessoas extremamente talentosas e instruídas. |
Highly respectable. | Altamente respeitável. |
The rider with the lowest aggregate time is the leader of the race and gets to don the coveted yellow jersey. | O ciclista com o menor tempo total é o vencedor da corrida e ganha o cobiçado maillot jaune . |
And those key resources were all the more eagerly coveted in that they were situated in regions which were themselves disputed. | É sempre numa situação de crise económica e social que os fenómenos, cujos perigos denunciamos, se desenvolvem. É ao apoiarem se na dura realidade do desemprego crónico que corrói a |
And because of that these guys are highly, highly unreactive. | E por esse motivo, esses caras são altamente, altamente não reativos. |
It is a highly technical, but also highly political problem. | Ligámos com perfeita deliberação a capacidade de re dução com compensações aos que sofrem devido a circunstâncias desvantajosas especiais. |
She's highly athletic. | Ela é bem atlética. |
It's highly commercial. | É totalmente comercial. |
They're highly imaginative. | São altamente criativas. |
Highly significant relationship. | Relação altamente significante. |
He's highly intelligent. | Ele tem uma inteligência privilegiada. |
I'm highly impressed. | Estou muito impressionado. |
You're highly intelligent. | Tu és altamente inteligente. |
You're highly intelligent. | Você é mesmo muito inteligente. |
That's highly unlikely. | Isso é improbabilíssimo. |
It's highly improbable. | É bem improvável. |
Highly significant relationship. | Uma relação muito significativa. |
They're highly imaginative. | São altamente imaginativas. |
Highly sensitive product | Produto extremamente sensível |
This is a highly controversial point, which deserves a highly specific explanation. | É uma questão muito controversia, e que merece uma explicação muito concreta. |
The subject of this report is both highly specific and highly complex. | O tema deste relatório é simultaneamente muito específico e muito complexo. |
I am not saying that our work is done and that we have reached the coveted goal of a more equal and just world. | Não quero dizer que nosso trabalho terminou e que alcançamos o cobiçado objetivo de um mundo mais igualitário e justo. |
Fntaoaose giant how she coveted this house, Hamadeh Hamadeh Hamadeh one day a giant for sale entered the huge debt she and her husband | Fntaoaose gigante como ela cobiçado desta casa, Hamadeh Hamadeh Hamadeh um dia um gigante para venda entrou a enorme dívida que ela eo marido |
It is highly improper. | Isso é muito inapropriado. |
Antimatter is highly unstable. | A antimatéria é altamente instável. |
I highly doubt that. | Duvido muito disso. |
I highly doubt it. | Duvido muito disso. |
Related searches : Most Coveted - Coveted Design - Coveted Spot - Much Coveted - Coveted Award - Coveted Position - Coveted Prize - Coveted Title - Coveted Trophy - Coveted Location - Is Much Coveted - Highly Disputed