Translation of "highly coveted" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coveted - translation : Highly - translation : Highly coveted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He coveted Dinarzade.
Ele amava a Dinarsade.
Astronomically priced at the time, spices were highly coveted not only to preserve and make poorly preserved meat palatable, but also as medicines and magic potions.
Com preços astronômicos na época, as especiarias eram altamente cobiçadas, não só para preservar e tornar a carne mal conservada aceitável, mas também como medicamentos e poções mágicas.
And he coveted the wife of a Jew.
E ele a esposa do cobiçado de um judeu.
I coveted no one's silver, or gold, or clothing.
De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes.
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
De ninguém cobicei prata, nem ouro, nem vestes.
An Olympic gold medal is probably the most coveted sporting prize.
Uma medalha de ouro olímpica é provavelmente o prêmio esportivo mais cobiçado.
The French and Dutch, on the other hand, both coveted the island.
Os franceses e holandeses, por outro lado, cobiçavam a ilha.
The winner of the competition will win the coveted Golden Carrot Award.
O vencedor da competição vai ganhar o Prêmio Cenoura Dourada.
and won several awards, including eighth place in the coveted Tezuka Award.
para publicação e ganhou diversos prêmios, incluindo o segundo lugar no cobiçado Prêmio Cultural Osamu Tezuka.
Car park services are thus in this way coveted by the proposal.
Os serviços prestados nos parques de estacionamento estão, por conseguinte, cobertos pela proposta.
The coveted right hand page was not given up to the whole issue.
A página da direita não desistiu durante todo o exemplar.
Many successful dramatic tenors though have historically avoided the coveted high C in performance.
Muitos de sucesso têm historicamente evitado o cobiçado desempenho na 5ª oitava.
And morning found those who had coveted his place but yesterday crying Ah, welladay!
E aqueles que, na véspera, cobiçavam a sua sorte, disseram Ai de nós!
Those who had coveted his position the day before now began to say, Ah!
E aqueles que, na véspera, cobiçavam a sua sorte, disseram Ai de nós!
She also won the coveted 2010 Olivier Award for Best Actress for the same role.
Filmografia Prémios Indicações Ligações externas
That is until last year, when Eduardo won the Coup de Coeur, the coveted French gastronomic prize.
Quer dizer, até o ano passado, quando Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prêmio gastronômico francês.
And when they do all of that for about five years, they get the coveted board certification.
E quando elas fazem tudo isso por cerca de cinco anos, recebem o tão cobiçado certificado.
That is until last year, when Eduardo won the Coup de Coeur, the coveted French gastronomic prize.
Isto é, até ao ano passado, quando o Eduardo ganhou o Coup de Coeur, o cobiçado prémio gastronómico francês.
The EU has highly talented, highly educated people.
A UE tem pessoas extremamente talentosas e instruídas.
Highly respectable.
Altamente respeitável.
The rider with the lowest aggregate time is the leader of the race and gets to don the coveted yellow jersey.
O ciclista com o menor tempo total é o vencedor da corrida e ganha o cobiçado maillot jaune .
And those key resources were all the more eagerly coveted in that they were situated in regions which were themselves disputed.
É sempre numa situação de crise económica e social que os fenómenos, cujos perigos denunciamos, se desenvolvem. É ao apoiarem se na dura realidade do desemprego crónico que corrói a
And because of that these guys are highly, highly unreactive.
E por esse motivo, esses caras são altamente, altamente não reativos.
It is a highly technical, but also highly political problem.
Ligámos com perfeita deliberação a capacidade de re dução com compensações aos que sofrem devido a circunstâncias desvantajosas especiais.
She's highly athletic.
Ela é bem atlética.
It's highly commercial.
É totalmente comercial.
They're highly imaginative.
São altamente criativas.
Highly significant relationship.
Relação altamente significante.
He's highly intelligent.
Ele tem uma inteligência privilegiada.
I'm highly impressed.
Estou muito impressionado.
You're highly intelligent.
Tu és altamente inteligente.
You're highly intelligent.
Você é mesmo muito inteligente.
That's highly unlikely.
Isso é improbabilíssimo.
It's highly improbable.
É bem improvável.
Highly significant relationship.
Uma relação muito significativa.
They're highly imaginative.
São altamente imaginativas.
Highly sensitive product
Produto extremamente sensível
This is a highly controversial point, which deserves a highly specific explanation.
É uma questão muito controversia, e que merece uma explicação muito concreta.
The subject of this report is both highly specific and highly complex.
O tema deste relatório é simultaneamente muito específico e muito complexo.
I am not saying that our work is done and that we have reached the coveted goal of a more equal and just world.
Não quero dizer que nosso trabalho terminou e que alcançamos o cobiçado objetivo de um mundo mais igualitário e justo.
Fntaoaose giant how she coveted this house, Hamadeh Hamadeh Hamadeh one day a giant for sale entered the huge debt she and her husband
Fntaoaose gigante como ela cobiçado desta casa, Hamadeh Hamadeh Hamadeh um dia um gigante para venda entrou a enorme dívida que ela eo marido
It is highly improper.
Isso é muito inapropriado.
Antimatter is highly unstable.
A antimatéria é altamente instável.
I highly doubt that.
Duvido muito disso.
I highly doubt it.
Duvido muito disso.

 

Related searches : Most Coveted - Coveted Design - Coveted Spot - Much Coveted - Coveted Award - Coveted Position - Coveted Prize - Coveted Title - Coveted Trophy - Coveted Location - Is Much Coveted - Highly Disputed