Translation of "is rectified" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Is rectified - translation : Rectified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The cuboctahedron is a rectified cube and also a rectified octahedron.
A forma intermediária entre um octaedro e um cubo é um cuboctaedro.
This is now being rectified.
Este ponto será corrigido agora.
The rectified cube is the cuboctahedron.
Um cubo é um hexaedro regular.
It is about time that we rectified it.
É tempo de corrigirmos a situação.
This should be rectified.
Importa rectificar esta situação.
This is an embarrassing mistake which must be rectified.
Este é um erro lamentável, que tem de ser corrigido.
This needs to be rectified.
Portanto, é muito importante que emitamos o nosso parecer antes de que o Conselho se reúna.
That ought to be rectified.
Creio que é um aspecto que deveria ser resolvido.
Could that be rectified please?
Será possível proceder à respectiva correcção?
You have rectified the situation.
O senhor esclareceu a situação.
Yes, the situation must be rectified.
Querem ter uma ideia ra zoável do que o futuro lhes reserva.
PRESIDENT. That omission will be rectified.
Há alguma observação?
PRESIDENT. Mr Suárez González, there is nothing which needs to be rectified.
Presidente. Senhor Deputado, não há qualquer correcção a fazer.
That needs to be rectified very quickly.
É um aspecto que deve ser rectificado quanto antes.
So this still needs to be rectified.
Nesta matéria há, portanto, necessidade de recuperar o tempo perdido.
I hope that this can be rectified.
Espero que seja possível rectificar esse lapso.
PRESIDENT. Mr Pasty, this omission will be rectified.
Van Putten (S), relatora. (NL) Senhor Presidente, a iniciativa neerlandesa para o projecto Max Havelaar teve grande sucesso nos Países Baixos.
I would like to have that matter rectified.
Gostaria que fosse feita uma rectificação.
We have to insist on that being rectified.
Temos de insistir na rectificação deste dado.
Very well, Mr Ebner, it will be rectified.
Muito bem, caro colega, essa situação será rectificada.
That is a disgrace and, quite frankly, needs to rectified as soon as possible.
Vayssade (S), relatora do parecer da Comissão dos Direitos da Mulher. (FR) Senhor Presidente,
While the priest denied, the Virgin rectified the error.
Enquanto ele negou, a Virgem retificou o erro.
I hope this will be rectified after 9 April.
Espero que isto seja corrigido após 9 de Abril.
If this is now rectified properly, we will have made huge progress, in my opinion.
Se agora lhe dermos uma forma adequada, penso que teremos progredido bastante, em comparação com o passado.
Nonetheless, the figure remains high. It is indicative of systematic problems that must be rectified.
Todavia, o valor permanece elevado, sendo indicativo dos problemas sistemáticos que é preciso rectificar.
There have been many situations which, fortunately, have been rectified.
No primeiro caso, entre outras, destacaram se as deficiências no apoio às acções de defesa dos direitos humanos, no apoio à sociedade civil e aos meios de informação.
the entries for the States below are rectified as follows
As entradas relativas aos Estados a seguir indicados são retificadas nos termos seguintes
Agreement as rectified by OJ L 385, 29.12.2004, p. 88.
Acordo retificado pelo JO L 385 de 29.12.2004, p. 88.
Agreement as rectified by OJ L 385, 29.12.2004, p. 88.
JO L 209 de 11.8.2005, p. 27.
Decision as rectified in OJ L 195, 2.6.2004, p. 7.
Decisão rectificada no JO L 195 de 2.6.2004, p. 7.
1992 , p. 52 , as rectified in OJ No L 280 , 24 .
1992 , p. 52 , conforme rectificada pelo JO nº L 280 de 24 .
These deficiencies must clearly be rectified as a matter of urgency.
Tais deficiências têm, evidentemente, de ser corrigidas com urgência.
It will be necessary for this to be rectified during 1992.
Será necessário que esta situação seja rectificada durante 1992.
The alcohol delivered to DKV is not a drinkable product but must be processed further or rectified.
Argumentam que o álcool entregue à DKV é um produto bruto impróprio para consumo que deve passar por novas transformações e ou rectificações.
The present situation can, I hope, be rectified at the intergovernmental conference.
A presente situação poderá, creio, ser corrigida na conferência intergovernamental.
Of course, the saddest thing about the mistakes of one's youth is that they can never be rectified.
Claro que o mais triste nos erros da juventude... ... équenuncapodemserrectificados.
PRESIDENT. Thank you, Mr Prag, this will be checked and, if necessary, rectified.
Presidente. Os técnicos já estão a tratar desse problema.
I therefore believe it is right and crucial that the situation that has been created should be rectified in plenary.
Julgo, por isso, acertado e indispensável que, em plenário, se rectifique a situação que foi criada.
The Contracting Party that issued the approval shall take the necessary steps to ensure that the non conformity is rectified.
Para a resolução de litígios entre as partes contratantes, aplica se o procedimento previsto no artigo 10.o, n.o 4.
The Contracting Party that issued the approval shall take the necessary steps to ensure that the non conformity is rectified.
Após terem examinado as possíveis repercussões na segurança do veículo, na proteção do ambiente, na poupança de energia ou no desempenho da tecnologia antifurto, as partes contratantes podem proibir a venda e a utilização de tais veículos de rodas, equipamentos ou peças nos respetivos territórios até a não conformidade ter sido corrigida.
If violations are rectified or measures taken, lower fines (if any) may be imposed.
Se a situação de infracção for corrigida e se forem adoptadas as medidas adequadas, as coimas podem ser reduzidas ou mesmo anuladas.
But these things can be rectified, and another weekday could be chosen next time.
Mas afinal ainda é possível aperfeiçoar isso e, para a próxima, também se pode escolher um outro dia.
In my view, this would be a complete misapprehension, but it can be rectified.
Quanto a mim, esta seria uma interpretação totalmente incorrecta, mas pode ser corrigida.
The situation must be rectified before the country holds its general elections in July.
É preciso que este cenário mude antes da realização de eleições gerais no país, em Julho.
Mr Swoboda is right in stating that years of lack of investment in capacity, infrastructure and technology must now be rectified.
O senhor deputado Swoboda observa, com razão, que o atraso de vários anos que se regista neste sector, em termos de investimentos a favor da capacidade da infra estrutura e da tecnologia, tem agora que ser recuperado.

 

Related searches : Not Rectified - Rectified Signal - Error Rectified - Be Rectified - Rectified Alcohol - Rectified Spirit - Rectified Current - Rectified Voltage - Rectified At Source - Has Been Rectified - Will Be Rectified - Rectified Olive Oil - Have Been Rectified