Translation of "is strengthened" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Is strengthened - translation : Strengthened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

European civilization is being re organized and strengthened.
A civilização europeia está a reorganizar se e a fortalecer se.
It is strengthened by the amendments which she is proposing.
Apoiamos o projecto de directiva que nos parece indispensável.
Also be strengthened ..
lo a melhorar tudo também ser reforçada ..
Cooperation is being strengthened across a range of sectors.
A cooperação está a ser reforçada em toda uma série de sectores.
Transit Strengthened Non Discrimination
Artigo 3.o, n.o 9, alínea a), subalínea ii)
Transit strengthened non discrimination
ARTIGO N.o
Moreover , the role of the euro area countries is strengthened .
Além disso , o papel dos países da área do euro é reforçado .
Before taxation is contemplated, the regulatory framework should be strengthened.
Perante o conceito de desenvolvimento adequado, não po demos ignorar quais serão as repercussões ao nível de todas as actividades humanas, inclusivamente no domínio económico e social.
Instead, Europol is to continue to be strengthened and extended.
Em vez disso, a Europol vai continuar a ser reforçada e alargada.
This is a policy which should be followed up and strengthened.
Apesar de tudo, isso não nos impede de trabalhar.
That is why dialogue between civilisations and cultures must be strengthened.
É por isso que o diálogo entre civilizações e culturas deve ser reforçado.
That is why dialogue between civilisations and cultures must be strengthened.
É por isso que o diálogo entre civilizações e culturas tem de ser reforçado.
Democratic legitimacy would be strengthened.
A legitimidade democrática sairá reforçada.
Vigilance must therefore be strengthened.
É uma pena, mas é essa a realidade.
That would have strengthened cooperation.
A cooperação teria saído reforçada.
He it is Who strengthened you with His succour and the believers
Ele foi Quem te secundou com o Seu socorro e como dos fiéis
For textiles, the GATT rules must be strengthened, otherwise integration is impossible.
É necessário reforçar as regras do GATT, no que respeita aos têxteis, pois, caso contrário, torna se impossível a integração.
Only a strengthened Europe is immune to political opportunists who exploit dissatisfaction.
Só uma Europa reforçada será invulnerável aos oportunistas políticos que exploram a insatisfação.
The end result is that the coordinators' roles and independence are strengthened.
Por último, as funções e a independência dos coordenadores são reforçadas.
Afterwards, the defences were strengthened significantly.
Mais tarde, as defesas foram significativamente reforçadas.
The monitoring system has been strengthened.
O sistema de fiscalização é reforçado.
We have strengthened the review provisions.
Reforçámos as disposições relativas à revisão.
This Parliament must therefore be strengthened.
Por isso, importa reforçar este Parlamento.
The ties are strengthened in practice.
O contacto está a ser reforçado de facto.
It is He who has strengthened you with His help and with believers
Ele foi Quem te secundou com o Seu socorro e como dos fiéis
Now that it has a common policy the Commission's negotiating power is strengthened.
O facto de ter uma política comum reforça a capacidade negociadora da Comissão.
Commissioner it is important that the lessfavoured area payments be continued and strengthened.
Por esta razão, julgamos que basta adaptar as quotas à procura, não propondo nenhuma redução de preços no leite.
As a result, the WTO, still fragile but better recognised, is therefore strengthened.
Por conseguinte, a OMC, ainda frágil e mais legitimada, sai reforçada.
There is broad support in Lebanon for this new strengthened relationship with Europe.
Esta nova relação reforçada com a Europa goza de amplo apoio no Líbano.
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized.
Meu mundo será aquele em que a verdade é reforçada e a falsidade será reconhecida e marginalizada.
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized.
O meu mundo vai ser um mundo em que a verdade será fortalecida e a falsidade será reconhecida e marginalizada .
It s how impressions and interpretations are strengthened.
É assim que impressões e interpretações tornam se consolidadas.
Community's powers and strengthened its democratic legitimacy.
Junho de 1990 o Conselho Europeu, reunido em Dublim,
FORTE that the policies must be strengthened.
E se isso pode dever se a factos complexos, que importa naturalmente analisar, o que nos interessa, no essencial, são resultados práticos.
That will not have strengthened our case.
Com certeza que essa atitude não reforçou a nossa posição.
Second, the disciplinary procedure must be strengthened.
Em segundo lugar, os processos disciplinares têm de ser reforçados.
establish a strengthened partnership between the Parties
Estabelecer uma parceria reforçada entre as Partes
In 2004 stability has been further strengthened.
Em 2004, a estabilidade foi reforçada.
In 2005 stability has been further strengthened.
Em 2005, a estabilidade foi reforçada.
Likewise, it is a good thing that the EC is being strengthened in other policy areas.
Desta forma, o controlo democrático deixa de poder ser exercido pelos parlamentos nacionais e pelo nosso Parlamento.
Because when India allows its pravasis to feel at home, India itself is strengthened.
Porque quando a Índia permite que os seus pravasis se sintam em casa, o próprio país torna se mais forte.
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Tu, pois, meu filho, fortifica te na graça que há em Cristo Jesus
Information only purpose of the euro foreign exchange reference rates is reaffirmed and strengthened
A função meramente informativa das taxas de câmbio de referência do euro é reafirmada e reforçada.
Believes that a much strengthened monitoring mechanism is required for implementation and interinstitutional cooperation
Considera que para o efeito é necessário um mecanismo de controlo reforçado de aplicação e de cooperação interinstitucional
This is the very least it must contain, but it must also be strengthened.
É o mínimo que pode conter, mas terá ainda que ser reforçada.

 

Related searches : Heat Strengthened - Strengthened Capacity - Strengthened Cooperation - Has Strengthened - Was Strengthened - Strengthened Glass - Strengthened Through - Strengthened Team - Chemically Strengthened - Strengthened Rules - Strengthened Approach - Strengthened Governance - Dollar Strengthened