Translation of "is strengthened" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
European civilization is being re organized and strengthened. | A civilização europeia está a reorganizar se e a fortalecer se. |
It is strengthened by the amendments which she is proposing. | Apoiamos o projecto de directiva que nos parece indispensável. |
Also be strengthened .. | lo a melhorar tudo também ser reforçada .. |
Cooperation is being strengthened across a range of sectors. | A cooperação está a ser reforçada em toda uma série de sectores. |
Transit Strengthened Non Discrimination | Artigo 3.o, n.o 9, alínea a), subalínea ii) |
Transit strengthened non discrimination | ARTIGO N.o |
Moreover , the role of the euro area countries is strengthened . | Além disso , o papel dos países da área do euro é reforçado . |
Before taxation is contemplated, the regulatory framework should be strengthened. | Perante o conceito de desenvolvimento adequado, não po demos ignorar quais serão as repercussões ao nível de todas as actividades humanas, inclusivamente no domínio económico e social. |
Instead, Europol is to continue to be strengthened and extended. | Em vez disso, a Europol vai continuar a ser reforçada e alargada. |
This is a policy which should be followed up and strengthened. | Apesar de tudo, isso não nos impede de trabalhar. |
That is why dialogue between civilisations and cultures must be strengthened. | É por isso que o diálogo entre civilizações e culturas deve ser reforçado. |
That is why dialogue between civilisations and cultures must be strengthened. | É por isso que o diálogo entre civilizações e culturas tem de ser reforçado. |
Democratic legitimacy would be strengthened. | A legitimidade democrática sairá reforçada. |
Vigilance must therefore be strengthened. | É uma pena, mas é essa a realidade. |
That would have strengthened cooperation. | A cooperação teria saído reforçada. |
He it is Who strengthened you with His succour and the believers | Ele foi Quem te secundou com o Seu socorro e como dos fiéis |
For textiles, the GATT rules must be strengthened, otherwise integration is impossible. | É necessário reforçar as regras do GATT, no que respeita aos têxteis, pois, caso contrário, torna se impossível a integração. |
Only a strengthened Europe is immune to political opportunists who exploit dissatisfaction. | Só uma Europa reforçada será invulnerável aos oportunistas políticos que exploram a insatisfação. |
The end result is that the coordinators' roles and independence are strengthened. | Por último, as funções e a independência dos coordenadores são reforçadas. |
Afterwards, the defences were strengthened significantly. | Mais tarde, as defesas foram significativamente reforçadas. |
The monitoring system has been strengthened. | O sistema de fiscalização é reforçado. |
We have strengthened the review provisions. | Reforçámos as disposições relativas à revisão. |
This Parliament must therefore be strengthened. | Por isso, importa reforçar este Parlamento. |
The ties are strengthened in practice. | O contacto está a ser reforçado de facto. |
It is He who has strengthened you with His help and with believers | Ele foi Quem te secundou com o Seu socorro e como dos fiéis |
Now that it has a common policy the Commission's negotiating power is strengthened. | O facto de ter uma política comum reforça a capacidade negociadora da Comissão. |
Commissioner it is important that the lessfavoured area payments be continued and strengthened. | Por esta razão, julgamos que basta adaptar as quotas à procura, não propondo nenhuma redução de preços no leite. |
As a result, the WTO, still fragile but better recognised, is therefore strengthened. | Por conseguinte, a OMC, ainda frágil e mais legitimada, sai reforçada. |
There is broad support in Lebanon for this new strengthened relationship with Europe. | Esta nova relação reforçada com a Europa goza de amplo apoio no Líbano. |
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized. | Meu mundo será aquele em que a verdade é reforçada e a falsidade será reconhecida e marginalizada. |
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized. | O meu mundo vai ser um mundo em que a verdade será fortalecida e a falsidade será reconhecida e marginalizada . |
It s how impressions and interpretations are strengthened. | É assim que impressões e interpretações tornam se consolidadas. |
Community's powers and strengthened its democratic legitimacy. | Junho de 1990 o Conselho Europeu, reunido em Dublim, |
FORTE that the policies must be strengthened. | E se isso pode dever se a factos complexos, que importa naturalmente analisar, o que nos interessa, no essencial, são resultados práticos. |
That will not have strengthened our case. | Com certeza que essa atitude não reforçou a nossa posição. |
Second, the disciplinary procedure must be strengthened. | Em segundo lugar, os processos disciplinares têm de ser reforçados. |
establish a strengthened partnership between the Parties | Estabelecer uma parceria reforçada entre as Partes |
In 2004 stability has been further strengthened. | Em 2004, a estabilidade foi reforçada. |
In 2005 stability has been further strengthened. | Em 2005, a estabilidade foi reforçada. |
Likewise, it is a good thing that the EC is being strengthened in other policy areas. | Desta forma, o controlo democrático deixa de poder ser exercido pelos parlamentos nacionais e pelo nosso Parlamento. |
Because when India allows its pravasis to feel at home, India itself is strengthened. | Porque quando a Índia permite que os seus pravasis se sintam em casa, o próprio país torna se mais forte. |
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. | Tu, pois, meu filho, fortifica te na graça que há em Cristo Jesus |
Information only purpose of the euro foreign exchange reference rates is reaffirmed and strengthened | A função meramente informativa das taxas de câmbio de referência do euro é reafirmada e reforçada. |
Believes that a much strengthened monitoring mechanism is required for implementation and interinstitutional cooperation | Considera que para o efeito é necessário um mecanismo de controlo reforçado de aplicação e de cooperação interinstitucional |
This is the very least it must contain, but it must also be strengthened. | É o mínimo que pode conter, mas terá ainda que ser reforçada. |
Related searches : Heat Strengthened - Strengthened Capacity - Strengthened Cooperation - Has Strengthened - Was Strengthened - Strengthened Glass - Strengthened Through - Strengthened Team - Chemically Strengthened - Strengthened Rules - Strengthened Approach - Strengthened Governance - Dollar Strengthened