Translation of "strengthened rules" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rules - translation : Strengthened - translation : Strengthened rules - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For textiles, the GATT rules must be strengthened, otherwise integration is impossible.
É necessário reforçar as regras do GATT, no que respeita aos têxteis, pois, caso contrário, torna se impossível a integração.
The report deals with a number of points where we feel the implementing rules could be strengthened.
O relatório trata de uma série de aspectos relativamente aos quais sentimos que as regras de implementação poderiam ser reforçadas.
In addition, cooperation on prevention and compensation in the event of breaches of the rules or fraud has been strengthened.
Doutra forma, é como convidar o crocodilo para tomar o pequeno almoço com o peixe, e todos sabe mos o que então sucede.
Thirdly, the integration of the textile sector must be carried out on the basis of strengthened GATT rules and disciplines.
Em Bruxelas chegou se a acordo quanto à necessi dade de clarificações em relação a um certo número de artigos do GATT.
Also be strengthened ..
lo a melhorar tudo também ser reforçada ..
But not just ourselves, closed markets must be opened up, quotas slowly dismantled, industry restructured, GATT rules and disciplines strengthened and respected.
A promoção da exportação em mercados ainda não explorados ou fechados à nossa indústria deve ser um dos elementos mais fortes da nossa política comercial.
Transit Strengthened Non Discrimination
Artigo 3.o, n.o 9, alínea a), subalínea ii)
Transit strengthened non discrimination
ARTIGO N.o
If courts are not protecting investors, is something else? New, important stock exchange rules have strengthened outside investors confidence, though only for new companies.
Se o Judiciário não está protegendo os investidores, há alguma outra instituição ajudando neste sentido?
The new Rules will also deal with some new matters arising out of Maastricht, such as the strengthened position of the Court of Auditors.
A Conferência dos Presidentes irá certamente ter uma função de coordenação política importante neste Parlamento.
Democratic legitimacy would be strengthened.
A legitimidade democrática sairá reforçada.
Vigilance must therefore be strengthened.
É uma pena, mas é essa a realidade.
That would have strengthened cooperation.
A cooperação teria saído reforçada.
Afterwards, the defences were strengthened significantly.
Mais tarde, as defesas foram significativamente reforçadas.
The monitoring system has been strengthened.
O sistema de fiscalização é reforçado.
We have strengthened the review provisions.
Reforçámos as disposições relativas à revisão.
This Parliament must therefore be strengthened.
Por isso, importa reforçar este Parlamento.
The ties are strengthened in practice.
O contacto está a ser reforçado de facto.
Commitments assumed on market opening in respect of strengthened GATT rules must be enforceable and properly monitored, in the area of rules and disciplines, Mr President, a primary objective of the Community in these negotiations has been to establish clear, credible and properly enforceable GATT rules and disciplines.
No que diz respeito aos subsídios, há uma questão muito simples que requer uma decisão poUtica como conseguir um equilíbrio adequado entre discipUnas mais rigorosas quanto a certo subsídios internos a chamada categoria amarela e a criação de uma categoria de subsídios internos uma lista verde, por outras palavras que não fosse alvo de críticas tanto ao abrigo das regras do GATT quanto ao abrigo das legislações internas.
It s how impressions and interpretations are strengthened.
É assim que impressões e interpretações tornam se consolidadas.
Community's powers and strengthened its democratic legitimacy.
Junho de 1990 o Conselho Europeu, reunido em Dublim,
FORTE that the policies must be strengthened.
E se isso pode dever se a factos complexos, que importa naturalmente analisar, o que nos interessa, no essencial, são resultados práticos.
That will not have strengthened our case.
Com certeza que essa atitude não reforçou a nossa posição.
Second, the disciplinary procedure must be strengthened.
Em segundo lugar, os processos disciplinares têm de ser reforçados.
establish a strengthened partnership between the Parties
Estabelecer uma parceria reforçada entre as Partes
In 2004 stability has been further strengthened.
Em 2004, a estabilidade foi reforçada.
In 2005 stability has been further strengthened.
Em 2005, a estabilidade foi reforçada.
If the MFA is phased out, it must be on the basis of strengthened GATT rules. We must remember there is not a level playingfield in the textile sector.
(S). (EN) Senhor Presidente, congratulo me com o desejo que a Comissão tem de apoiar o alargamento do prazo de vigência do AMF nas actuais circunstâncias.
He greatly strengthened the papal position in Italy.
Político nato, fortaleceu consideravelmente a posição papal na Itália.
To what degree have our institutions been strengthened?
Que força para as nossas instituições?
European civilization is being re organized and strengthened.
A civilização europeia está a reorganizar se e a fortalecer se.
This trend must now be maintained and strengthened.
Cumpre, agora, manter e reforçar esta tendência.
Community support must be strengthened and not reduced
Devem reforçar se as ajudas comunitárias e não reduzi las
We have strengthened the public's right to information.
Reforçámos o direito do público à informação.
In this way, democracy will also be strengthened.
Este é também um dos meios de consolidar a democracia.
The principle of subsidiarity must therefore be strengthened.
O princípio da subsidiariedade deve, portanto, ser consolidado.
Thirdly, the Rule of Law could be strengthened.
Em terceiro lugar, pode ser reforçada a segurança jurídica.
Firstly, even though our powers are being strengthened to only a limited degree, we must not deny that they are being strengthened.
Final mente é, em minha opinião, justiça sumária declarar alegremente que se deseja empregar todos os meios oportunos para se atingirem os objectivos estabelecidos.
Vietnam, too, has strengthened its ties with the US.
Também o Vietname reforçou os seus laços com os EUA.
Additional freight door and strengthened floor and floor beams.
Possuía uma porta para cargas adicional e fuselagem reforçada.
The authorities' grip on the offender should be strengthened.
Deve ser reforçada a intervenção das autoridades sobre o infractor.
Economic policy since 1982, the Community economies have strengthened.
Política económica A economia da Comunidade tem vindo a reforçar se desde 1982.
decisions, and the Treaty on European Union has strengthened
De onde provêm os recursos orçamentais?
The inappropriate mechanisms of Community policy have been strengthened.
Os maus mecanismos da política agrícola da CE fo ram reforçados.
All parts of the LEADER programme must be strengthened.
O programa LEADER, nos seus diferentes objectivos, deve ser prosseguido.

 

Related searches : Rules Were Strengthened - Heat Strengthened - Strengthened Capacity - Strengthened Cooperation - Is Strengthened - Has Strengthened - Was Strengthened - Strengthened Glass - Strengthened Through - Strengthened Team - Chemically Strengthened - Strengthened Approach - Strengthened Governance