Translation of "it delights me" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It delights me to see you. | Fico contente em vêlo. |
Your news delights me, Don Miguel. Oh. | A notícia me agrada. |
It therefore delights me that the rapporteur has adopted my amendments on this matter. | Por isso mesmo, alegra me particularmente que o relator tenha adoptado as minhas alterações a este respeito. |
Variety delights. | A diversidade encanta. |
Variety delights. | A variedade agrada. |
It offers a mouth watering selection of delights. | Ele oferece uma seleção de delícias de dar água na boca. |
Trouble and anguish have taken hold on me yet thy commandments are my delights. | Tribulação e angústia se apoderaram de mim mas os teus mandamentos são o meu prazer. |
Just absolutely delights the little ones. | Isso definitivamente agrada os pequenos. |
Containing all kinds (of trees and delights) | Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres). |
FRlAR These violent delights have violent ends, | FRADE Estas alegrias violentas têm fins violentos, |
If these delights Your mind may move | Se estes encantos Te fizerem mudar de ideias |
Draws back the veil from new delights. | Levanta o véu de novos prazeres. |
And the delights which they had been enjoying! | E riquezas com as quais se regozijavam! |
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights. | (Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer, |
Fruits (Delights) and they (shall enjoy) honour and dignity, | Os frutos. E serão honrados, |
The Ābhāsvara devas enjoy the delights of the second dhyāna. | Os devas Ābhāsvara apreciam as delícias do segundo dhyāna. |
How beautiful and how pleasant you are, love, for delights! | Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias! |
And I entered into that house, and it was hot as fire (Judgment, consumption, destruction, passion, etc.) and cold as ice there 14 were no delights of life therein fear covered me, and trembling got hold upon me. | E em todos os aspectos assim se destacou no esplendor e magnificência e medida que eu não posso descrever a 17 você seu esplendor e sua extensão. |
When you look around, you will see delights and great dominion. | E quando olhares além, verás glórias e um magnífico reino. |
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! | Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias! |
My lord, have I ever disappointed you in conceiving new delights? | Meu Senhor, alguma vez o desiludi na concepção de novos deleites? |
Then, on that Day, ye shall surely be asked of the delights. | Então, sereis interrogados, nesse dia, a respeito dos prazeres (mundanos). |
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. | (Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer, |
A man's goings are established by Yahweh. He delights in his way. | Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita |
She was full of stories of the delights of her day out. | Ela estava cheia de histórias das delícias de seu dia para fora. |
Liberated from my mother... ...I found life rich in all its delights | Ora bem, meus amigos, uma vez liberta da minha mãe, a vida apresentou se me em todas as suas delícias. |
Europe has been producing mad cows, dioxin chickens and other such delights. | A Europa produziu vacas loucas, frangos com dioxinas e outros petiscos do género. |
(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise). | (Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer, |
They shall not hear even a whisper of it, and they shall live for ever in the delights which they had desired. | Não ouvirão a crepitação (da fogueira) e desfrutarão eternamente de tudo quanto à sua lama apetecer. |
Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor, | Pelo que disse Hamã ao rei Para o homem a quem o rei se agrada honrar, |
Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments. | Louvai ao Senhor. Bem aventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer! |
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. | Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia. |
Or, if sour woe delights in fellowship, And needly will be rank'd with other griefs, | Ou, se ai azeda deleita em comunhão, E needly será rank'd com dores outras, |
Robin delights in torturing and killing his teacher, and plans to do the same to Peter. | Percebendo que Robin está fora de controle, Childress permite que Peter confronte o filho. |
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him. | Grandemente se regozijará o pai do justo e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará. |
The Dutch countryside touched us both deeply, but we could not linger on these natural delights. | O campo holandês nos tocou profundamente, mas nós não podemos aproveitar a natureza. |
I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. | Ajuntei também para mim prata e ouro, e tesouros dos reis e das províncias provi me de cantores e cantoras, e das delícias dos filhos dos homens, concubinas em grande número. |
Music is an agreeable harmony for the honor of God and the permissible delights of the soul. | A música é uma harmonia agradável produzida para a glória de Deus e as delícias permissíveis da alma. |
Say, Who forbade God s finery which He has produced for His servants, and the delights of livelihood? | Dize lhes Quem pode proibir as galas de Deus e o desfrutar os bons alimentos que Ele preparou para Seus servos? |
He trusts in Yahweh let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him. | Confiou no Senhor que ele o livre que ele o salve, pois que nele tem prazer. |
for whom Yahweh loves, he reproves even as a father reproves the son in whom he delights. | porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. |
Rejoicing in the habitable part of his earth and my delights were with the sons of men. | folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens. |
The range of culinary delights a cod provides is extensive and there are books written about this. | A gama de petiscos culinários à base de bacalhau é muito vasta, e até se escreveram livros sobre o assunto. |
If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us a land which flows with milk and honey. | Se o Senhor se agradar de nós, então nos introduzirá nesta terra e no la dará terra que mana leite e mel. |
The answer, I think, is contained in this incredible triptych from Hieronymus Bosch, The Garden of Earthly Delights. | A resposta, creio eu, encontra se neste incrível trítico de Hieronymus Bosch O Jardim das Delícias Terrenas. |
Related searches : Cultural Delights - Gourmet Delights - Epicurean Delights - Culinary Delights - Local Delights - Urban Delights - Small Delights - It Stroked Me - It Impressed Me - It Shocked Me - It Annoyed Me - It Motivates Me - It Amuses Me