Translation of "it gets crowded" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Crowded - translation : It gets crowded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It gets very crowded on weekends.
Fica bem cheio nos finais de semana.
It gets very crowded on weekends.
Enche bastante nos finais de semana.
I wonder if it gets crowded on New Year's Eve.
Será que fica apinhado no Ano Novo?
It was crowded.
Estava lotado.
It was crowded.
Estava lotada.
Was it crowded?
Estava muito cheio?
It was crowded in the car.
Estava lotado dentro do carro.
It being Sunday, the park was crowded.
Sendo domingo, o parque estava lotado.
It was very crowded in the elevator.
O elevador estava muito cheio.
Isn't it a little crowded in here?
Não estará gente a mais aqui?
It is so crowded, yet so lonely.
Apesar de tanta gente sentese só.
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
Como era domingo, o supermercado estava lotado.
It was so crowded I couldn't see him.
Havia tanta gente que nem o vi.
And in 1810, it was pretty crowded down there, wasn't it?
Em 1810, esta secção aqui em baixo estava muito povoada, não?
Is it my imagination, or is it getting crowded in here?
É a minha imaginação ou isto está ficando cheio de gente?
It's crowded today.
Está lotado hoje.
It's still crowded.
Ainda está lotado.
Maxim's was crowded.
O Maxim's estava a abarrotar.
Crowded? With what?
Superlotada com quê?
We're crowded already.
Já estamos lotados.
Nobody crowded you.
Ninguém te empurrou.
It's quite crowded.
Isto está cheio.
It must have been because the train was so crowded.
Deve ter sido por causa do comboio ir tão cheio.
The train was crowded.
O trem estava lotado.
The bus was crowded.
O ônibus estava lotado.
The park was crowded.
O parque estava lotado.
The beach was crowded.
A praia estava lotada.
The hospital is crowded.
O hospital está lotado.
The bar is crowded.
O bar está lotado.
The bar is crowded.
O bar está abarrotado.
The church was crowded.
A igreja estava repleta.
It's so crowded here.
Isto está tão cheio.
The cellar's crowded already.
A cave está superlotada.
Too crowded around here.
Há gente a mais aqui.
And as you get more of it, it gets it gets darker.
E como você obtém mais do mesmo, torna se ele fica mais escuro.
It shows Dunst prancing around Akihabara, a crowded shopping district in Tokyo.
Amostra se a atriz bailando em redor de Akihabara, um distrito comercial concorrido em Tóquio.
You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?
Vocês sabem como é desconfortável estar num elevador apinhado.
Actually, I've been here on a Sunday, but it was too crowded
Ou melhor, estive, num domingo. Mas estava cheio de gente.
But the stage is crowded.
Mas o palco está cheio.
Which car is less crowded?
Qual carro está menos cheio?
Everywhere seems to be crowded.
Todos parecem estar comprimidos.
I found the theater crowded.
Achei o teatro lotado.
The theater was too crowded.
O teatro estava lotado demais.
It's completely crowded in there.
Está repleto de gente lá dentro.
The hospital is not crowded.
O hospital não está lotado.

 

Related searches : Gets It - It Gets - It Is Crowded - It Was Crowded - It Gets Difficult - It Gets Late - It Gets Used - It Gets You - It Gets Stuck - It Gets Real - It Gets Closer - It Gets Possible - Until It Gets