Translation of "let people know" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Know - translation : Let people know - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And just to let the people know how the wind has changed...
E para mostrar ao povo que o vento mudou...
All you know is how to let people take advantage of you.
sabe deixar as pessoas se aproveitarem de você.
let people know what you understand about the subject, why you love it
mostre às pessoas que percebe do assunto, porque é que gosta dele
I wish you'd let me know when you invite people to Tracy's weddings.
Vê se me avisas quando convidas alguém para os casamentos da Tracy.
I don't know what to do, I want to think and people won't let me.
Não sei o que fazer, quero pensar e não me deixam.
let you know.
Depois lhe digo.
I'd like to support this demonstration to let people know Nuclear and human cannot live together .
Eu gostaria de apoiar essa manifestação para mostrar à população que Energia nuclear e seres humanos não podem conviver .
I hope people tweet in, Facebook in, let us know what you're doing with this broadcast.
Espero que as pessoas 'twittem' postem no Facebook, nos avisem oque voces estao fazendo com este programa.
My slick slogan, as many will know, is 'Let us start backing people and not production'.
Isto não era, certamente, nenhuma solução para os problemas da agricultura da CEE.
Please let us know.
Por favor, avise nos.
I'll let you know.
Eu o avisarei.
I'll let you know.
Eu a avisarei.
I'll let you know.
Eu te avisarei.
I'll let you know.
Eu vos avisarei.
I'll let you know.
Eu o aviso.
I'll let you know.
Eu a aviso.
I'll let you know.
Eu te aviso.
I'll let you know.
Eu vos aviso.
I'll let you know.
Eu aviso o senhor.
I'll let you know.
Eu aviso a senhora.
I'll let you know.
Eu aviso os senhores.
I'll let you know.
Eu aviso as senhoras.
We'll let you know.
Nós lhe informaremos.
We'll let you know.
Vamos informar a vocês.
I'll let you know.
Eu te ensinarei.
Let the world know.
Alguns tentaram evitar a mudança de direcção. Mas os organizadores não quiseram ouvir nada. Ele disse Não!
He'll let you know.
Ele lhes avisará.
And let me know.
Digame o que acha.
Let the servants know.
Conta aos criados.
We'll let you know.
Nós avisamolo.
We'll let you know.
Depois, avisamolo.
I'll let you know.
Eu depois aviso.
You'll let me know?
Me informe.
I'll let you know.
Eu avisoa.
Let the people praise thee, O God let all the people praise thee.
Louvem te, ó Deus, os povos louvem te os povos todos.
Let the people praise thee, O God let all the people praise thee.
Louvem te, ó Deus, os povos louvem os povos todos.
I let people know I was going to a nursing facility and was receiving the proper care.
Eu disse que havia ido a uma casa de enfermagem e havia recebido atendimento necessário.
Let my people go.
Deixa ir o meu povo.
Let the people in !
Deixai entrar o povo!
We should let him know.
Deveríamos contar isso a ele.
Don't let them know that.
Não os deixe saberem disso.
Don't let them know that.
Não deixe que saibam disso.
I'll go let her know.
Eu vou informá la.
Well, I'll let you know.
Depois avisoa. Acho que sim.
Let him know right away.
Aviseo imediatamente.

 

Related searches : Let Know - People Know - Let Everyone Know - Let Others Know - Let Her Know - Let Know About - Let Him Know - Let Them Know - Let Us Know - Let You Know - Let Me Know - Let Someone Know - Will Let Know - Let Everybody Know