Translation of "lights out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lights out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lights out.
Apagar as luzes.
Lights went out.
As luzes foram abaixo.
The lights are out.
As luzes estão apagadas.
Lights out by 10.
As luzes se apagam às 22h.
Put the lights out.
Apaga as luzes.
The lights went out.
Falhou a luz.
Turn out the lights.
Apaga as luzes.
Lights out at ten.
Apagam as luzes às dez.
Turn out the lights.
Apaga a luz.
Turn out the lights.
Então darnosà a honra de voltar a esta casa?
All the lights went out.
Todas as luzes se apagaram.
Oh, the lights went out.
Ah, a luz se apagou.
Tom turned out the lights.
Tom apagou as luzes.
The lights have gone out.
A luz foise.
Oh God,lights gone out
Meu Deus Apagouse a lâmpada!
Now! Turn out the lights.
Tia Abby, apague as luzes.
Put the lights out, Rick.
Apaga as luzes, Rick.
Turn the lights out first.
Apaga as luzes, primeiro.
The lights went out just now.
As luzes se apagaram nesse instante.
The lights went out just now.
As luzes se apagaram agorinha.
Suddenly all the lights went out.
De repente, todas as luzes se apagaram.
Hey. Who turned out the lights?
Ei! Quem desligou as luzes?
The lights will literally go out.
Esta é a nossa missão.
Why are all the lights out?
Porque estão as luzes todas apagadas?
The storm put the lights out.
A luz foise embora com a trovoada.
And watch out for the lights!
E atenção às luzes.
I'll turn out the table lights.
Vou desligar os candeeiros.
Ten minutes till lights out, Sergeant.
Faltam 10 minutos para o recolher!
Uh, shit, did the lights burn out?
Cortaram a electricidade?
First the lights go out, then Tommy.
As luzes e Tommy.
Turn the lights out when you're through.
Não se esqueça de apagar a luz quando sair.
I'm going to put out the lights.
Vou apagar a luz.
Lights out, Steve. Oh! Ho ho ho!
Luzes apagadas, Steve.
would you mind putting out the lights?
Não, não, nunca o vi, Sr. Wilson.
All the lights in town are out.
Não há luz na cidade inteira.
That explains why the lights went out.
Daí não haver luz.
Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
Aconchegarme, apagar as luzes e sair sem fazer barulho?
All of a sudden, the lights went out.
De repente, as luzes se apagaram.
If the lights go out, light a candle.
Se as luzes se apagarem, acenda uma vela.
Will you turn out the other lights, please?
Poderia apagar as demais luz?
Why are the lights out in the corridor?
Porque estão as luzes apagadas?
And then I'm going to turn the lights out.
E então, eu vou apagar as luzes.
When the lights went out, Tom lit a candle.
Quando as luzes se apagaram, Tom acendeu uma vela.
And then I'm going to turn the lights out.
E então vou desligar as luzes.
So the lights went out, and so did Beau.
Então, as luzes sumiram e também o Beau!

 

Related searches : Lights-out Management - Punch Lights Out - String Lights - Navigation Lights - Car Lights - Neon Lights - Lights Dim - Lights Flash - Holiday Lights - House Lights - Guard Lights - Dancing Lights - Caution Lights