Translation of "car lights" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Car lights - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I could see traffic lights ahead of my car.
Conseguia ver semáforos à frente do meu carro.
Traffic lights can communicate to the car and so on.
Semáforos podem comunicar se com o carro, e assim por diante.
Traffic lights can communicate to the car and so on.
Os semáforos podem comunicar com o carro, etc.
If you're an astronomer, you are harmed by the fact that we have street lights and house lights and car lights and so on.
Se você é um astrônomo, são afetados pelo fato de que temos as luzes da rua e Luzes da casa e as luzes do carro e assim por diante.
The car is also fitted with the DBS clear rear lights.
Notas Ligações externas Aston Martin DB9
Sometimes they talk a little bit when João stops his car at traffic lights
Por vezes conversam um pouco quando João pára o carro no semáforo
Dr. Smith flashed his lights in warning, but the oncoming car failed to stop and plowed into the doctor's car at full speed.
Dr. Smith piscou os faróis de advertência, mas o carro que se aproximava não conseguiu parar e se chocou com o carro do médico em velocidade.
I was in my car waiting at the traffic lights when my windscreens were smashed and everything was taken out of the car.
Encontrava me parada num sinal vermelho, quando, subitamente, os vidros do meu carro foram partidos e todos os objectos foram retirados do seu interior.
Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?
Poderias ficar atrás do meu carro por um minuto e dizer me se as minhas luzes de travagem estão a funcionar?
Do you remember when lights used to just go on and off, click click, when you closed the door in a car?
Lembram quando as luzes só ligavam e desligavam, clique clique, quando se fechava a porta em um carro?
Do you remember when lights used to just go on and off, click click, when you closed the door in a car?
Lembram se quando as luzes ligavam e desligavam, clique clique, quando se fechava a porta do carro?
I was a young driver out on the highway, and the car in front of me, I saw the brake lights go on.
Era uma jovem condutora na autoestrada, e vi as luzes do travão do carro da frente acenderem.
Lights Off
Luzes Desligadas
Global lights
Luzes globais
Lights off!
Desligar luzes!
CITY LIGHTS
AS LUZES DA CIDADE
Lights out.
Apagar as luzes.
These lights...
Estas luzes...
Then, lights.
Daí luzes.
Soft lights.
Luzes ténues.
Lights ready?
Luzes prontas?
Lights, camera, action!
Luz, câmera, ação!
There're no lights.
Não há luzes.
How many lights?
Quantas luzes?
See those lights?
Vê aquelas luzes?
Lights went out.
As luzes foram abaixo.
Lights up ahead.
luzes ali à frente.
The lights too.
A luzes, também!
It's traffic lights.
Não é fácil. São as luzes do tráfico.
Douse the lights.
Apaguem as luzes.
Where's the lights?
Onde se acende a luz?
Lights are forbidden.
É proibido acender luzes.
Benson, the lights.
Benson, desliga as luzes.
A million lights
E lâmpadas aos milhões...
There are never any lights there, except the lights that we bring.
Nunca há luzes, exceto as que nós levamos.
Why, I can see your name in lights, lights six feet high.
Ora, consigo ver o seu nome na ribalta, luzes a muitos metros de altura.
Garden of Coloured Lights
Jardim de Luzes Coloridas
The lights are out.
As luzes estão apagadas.
The lights aren't on.
As luzes não estão acesas.
The lights aren't on.
As lâmpadas não estão ligadas.
The lights turned off.
As luzes se apagaram.
Leave the lights on!
Deixe a luz acesa!
I hate fluorescent lights.
Odeio lâmpadas fluorescentes.
Turn on the lights.
Acenda as luzes.
Turn off the lights.
Apague as luzes.

 

Related searches : String Lights - Navigation Lights - Lights-out - Neon Lights - Lights Dim - Lights Flash - Holiday Lights - House Lights - Guard Lights - Dancing Lights - Caution Lights - Lights Dimmed - Arm Lights - Starting Lights