Translation of "luckily for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Luckily - translation : Luckily for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And luckily for
E felizmente para
Luckily
Menos mal, senhora.
And we luckily have an opportunity for you.
Felizmente, oferecemos uma oportunidade.
Luckily, it worked.
Felizmente, funcionou.
Luckily nobody died.
Felizmente, ninguém morreu.
Luckily nobody died.
Ninguém morreu, felizmente.
Luckily nobody drowned.
Felizmente, ninguém se afogou.
Luckily nobody drowned.
Ninguém se afogou, felizmente.
SS For 45 minutes. Luckily, the hotel was terrific.
Cheryl Por 45 minutos por sorte o hotel era formidável.
Luckily nobody got wet.
Por sorte ninguém se molhou.
Luckily they invented pizza!
Felizmente inventaram a pizza!
Luckily nobody got shot.
Felizmente ninguém foi atingido.
Luckily, we're not alone.
Felizmente, não estamos sozinhos.
And luckily he agreed.
Felizmente ele concordou.
No, I meant, luckily for him I can come back
Não, estava falando dele. Bem, enfim... Prepare tudo.
Luckily this house was for sale and the goods up for auction.
Logo por sorte tinha esta casa para vender e o recheio para leilão.
Luckily, I was not hurt.
Felizmente, não fiquei ferida.
Luckily, no one was injured.
Felizmente, ninguém ficou ferido.
Luckily Finance builds on stuff.
Você está melhor, você pode ir para a próxima etapa. Felizmente Finanças baseia se em coisas.
Luckily, the hotel was terrific.
Por sorte o hotel era ótimo.
Luckily, you have a nose.
Felizmente, você tem um nariz.
Luckily, you have a nose.
Felizmente tem um nariz.
Our world admires artists, luckily.
Felizmente, os artistas são sempre admirados no nosso mundo!
Luckily, we have the euro.
Felizmente que temos o euro.
Luckily, these are very broadly based.
Felizmente, essa tarefa está descrita muito amplamente.
Luckily, there is unanimity here too.
Felizmente, também aqui existe unanimidade.
Luckily Madame has no operations today.
Felizmente que a senhora não tem operações hoje.
Luckily, I got here on time.
Afortunadamente, cheguei a tempo.
Luckily for us, we live in an era of breathtaking biomedical advances.
Felizmente, vivemos em uma era de avanços biomédicos espetaculares.
Luckily, this year's flu was relatively mild.
Felizmente, a gripe deste ano foi relativamente leve.
Luckily, those patents did not exist everywhere.
Felizmente, estas patentes não existiam em todos os lugares.
Luckily, those patents did not exist everywhere.
Felizmente, essas patentes não existem em toda a parte.
So, luckily I brought an outfit change.
Felizmente, trouxe uma muda de roupa.
And the glass luckily I turned around
E o vidro... felizmente virei me.
Luckily, Wolf was at the crime scene.
Por sorte estava Wolf.
Luckily, I was leaving when they arrived.
Por sorte, eu estava a sair quando eles chegaram.
Luckily some of us spotted it and asked for it to be referred back.
Ora, não é possível advogar abertura, desburocratização e controlo democrático, e disso convencer a opinião pública, com propostas autoritárias e desfasadas, como é o caso da presente.
Luckily there is still a lot of interest.
Por sorte ainda existe um grande interesse.
And luckily, the day they arrived, it was.
E por sorte, no dia em que eles chegaram, estava.
Luckily, somebody like George Bush was really helpful.
Por sorte, alguém como George Bush foi de grande ajuda.
Luckily, all the passengers were wearing their seatbelts.
Felizmente, todos os passageiros estavam usando cinto de segurança.
I could've been injured, but luckily I wasn't.
Eu poderia ter ficado ferido, mas, felizmente, isso não aconteceu.
(Laughter) So luckily, I brought an outfit change.
Mas felizmente trouxe uma mudança de roupa.
Luckily the one that does survive is Homer.
Felizmente o que sobreviver é Homer.
And luckily, the day they arrived, it was.
E, felizmente, no dia em que chegaram, já estava.

 

Related searches : Luckily For You - Luckily For Him - Luckily Not - But Luckily - Luckily Enough - Luckily However - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For