Translation of "make good progress" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Good - translation :
Boa

Make - translation : Make good progress - translation : Progress - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, we must continue to make good progress.
Não nos percamos, então, pelo caminho.
Well then, we need to make it clear once and for all that good progress is being made, and by 'good progress' we mean good progress for Poland as well.
Pois então, importa esclarecer as coisas de uma vez por todas o processo está a ir bem, e quando dizemos que está a ir bem , significa que também está a ir bem no caso da Polónia.
It is then very good if we can make a little progress.
Assim sendo, é muito bom que possamos avançar um pouco.
So please, keep to the speaking times and we will make good progress!
Portanto, queiram respeitar os tempos de uso da palavra, pois assim conseguiremos avançar devidamente!
We are all agreed on this, and I therefore hope that we can make good progress.
Todos concordamos quanto a esse ponto, e espero, pois, que consigamos progredir com rapidez.
We made some good progress.
Registaram se progressos apreciáveis.
We must make progress.
Temos de fazer progressos.
We must make progress.
As coisas não podem arrastar se.
These talks have made good progress.
Estas conversações foram bem sucedidas.
There has already been good progress.
Já se registaram progressos positivos.
We can, however, show that we take our commitments seriously and make good progress in adopting the implementing legislation.
Podemos, contudo, mostrar que levamos a sério os nossos compromissos, fazendo progressos na adopção de legislação de aplicação.
If we really do make good progress in this regard, I may yet become a fan of open coordination.
Se conseguirmos progredir nestes domínios, posso até vir ainda a tornar me uma apologista da coordenação aberta.
Good accounts make good friends.
As boas contas fazem os bons amigos.
In any case we will endeavour to make good progress in the budgetary discussions and our cooperation with the Council.
Pela nossa parte, esforçar nos emos por conseguir um bom desenrolar dos debates orçamentais e uma cooperação satisfatória com o Conselho.
The Centre has made some good progress.
É uma contradição que não podemos deixar de sublinhar.
Progress has been good on several issues.
Têm sido feitos bons progressos em relação a várias questões.
We hope they will make progress.
Esperamos que avance.
It enabled us to make progress.
Permitiu avançar.
I think that this contribution by the European Parliament will enable the Commission to make good progress in its subsequent work.
Penso que esta contribuição do Parlamento Europeu será útil para o progresso dos trabalhos posteriores da Comissão.
Well, we're making progress, good progress. But every second counts in this rescue operation.
Bem, estamos a fazer progressos, bons progressos, mas todos os segundos são importantes nesta operação de resgate.
All in all , good progress has been made .
Em termos globais , verificaram se progressos assinaláveis .
I believe we have made some good progress.
Penso que já avançámos um bom pouco.
Make good art.
Faça boa arte.
Make it good.
Não falhem.
We can make progress provided realism prevails.
como o senhor deputado Guillaume dizerem que o que estamos a fazer se deve a exigências dos Estados Unidos.
That is no way to make progress.
Este não é o caminho.
I hope that we can make progress.
Espero que possamos avançar.
We will make no progress at all!
Não daremos nenhum passo em frente!
Turkey must, of course, make significant progress.
A Turquia tem, evidentemente, de fazer progressos importantes.
Make further progress in adopting EU Standards.
Realizar mais progressos na adopção de normas europeias.
Nevertheless, the progress made following the signing of the Single Act seems inadequate to make good the democratic deficit in the Community.
Os progressos que se registaram após a assinatura do Acto Único não parecem, porém, suficientes para colmatar o défice democrático da Comunidade.
We should make a good deal of progress if the Commission were to adopt, as binding regulations, the ombudsman' s proposal of a code of conduct for good administrative practice.
Se a Comissão adoptasse a proposta do Provedor de Justiça Europeu relativa ao código de conduta para uma boa administração, dando lhe força de lei, dar se ía um bom passo em frente.
In this way, Europe can make a substantial contribution to progress, progress of civilisation.
Dessa forma, a Europa poderá fornecer um contributo importante para o progresso, o progresso da civilização.
He is making good progress in playing the piano.
Ele está fazendo um bom progresso em tocar piano.
We are making good progress with this important issue.
Estamos a avançar muito satisfatoriamente nesta importante matéria.
We have now made good progress with our work.
Entretanto, avançámos bem com os nossos trabalhos.
You're gonna make good.
Você vai sairse bem.
We'll make it good.
Nós cá nos safamos.
Otherwise, it will be difficult to make progress.
Faz favor, senhor comis sário.
Only in that way can we make progress.
repito uma condição jurídica que atribui direitos e deveres, como se dizia na proposta es panhola, e é hoje considerado na conferência.
Portugal has helped e Europe to make progress.
Portugal fez avançar o e Europa.
We must also make progress at international level.
É preciso registar progressos, de igual modo, a nível internacional.
Nevertheless, we need to make still further progress.
No entanto, temos ainda de fazer mais progressos.
We must make more progress in this direction.
Temos de registar mais progressos nesta direcção.
To conclude, reform did make progress in 2002.
Para concluir, em 2002, a reforma registou progressos.

 

Related searches : Good Progress - Make Progress - Make Good - Shows Good Progress - Making Good Progress - Made Good Progress - Makes Good Progress - Very Good Progress - Good Progress With - Achieve Good Progress - Make Big Progress - Make Further Progress - We Make Progress - Make Considerable Progress