Translation of "make you forget" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forget - translation : Make - translation : Make you forget - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You shan't make me forget her!
Tu não me farás esquecêla!
Does vvine make you forget, Adriani?
O vinho faz esquecer, Adriani?
Ah. Perhaps it make you forget, eh?
Ah, talvez isso a tenha feito esquecerse, não?
Sing out. Make you forget your thirst.
Assim esquecemse da sede.
We will make you recite so you shall not forget,
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
We will make you read, so do not forget.
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
We shall make you recite and then you will not forget,
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
We shall make you recite so that you will not forget,
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
We will make you recite, O Muhammad , and you will not forget,
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
You must make people forget that you ever knew this young man.
Tens que fazer esquecer as pessoas que te deste com este homenzinho.
You forget, I've a new life to make for myself.
Esquecese que tenho uma nova vida para começar.
We shall make you recite (the Qur'an) so that you will not forget it,
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
Forget? Can't I make you realize that something has to be done?
Não percebem que tem que se fazer alguma coisa?
Did you ever notice trouble seems to make us women forget differences?
Já reparou como os problemas fazem as mulheres esquecerem as diferenças.
If you think that you are going to make me your slave, you can forget it.
Se você pensa que fará de mim o seu escravo, pode esquecer.
Is there anything I could do to make you forget this young man?
Há algo que eu possa fazer para que esqueça esse jovem?
You could've said nothing you thought the death of your brother will make us forget and you didn't.
Você pôde têlo calado pensando que a morte de seu irmão o apagaria tudo e não o fez.
We returned you to your mother to make her rejoice and forget her grief.
Então, restituímos te à tuamãe, para que se consolasse e não se condoesse.
I don't see how a thing like cricket can make you forget seeing people.
Não percebo como é que uma coisa como o críquete o pode fazer esquecer.
Just to make sure you don't forget your promise, here's another peso. Thanks, mister.
Para garantir que não se esquece da promessa, aqui está outro peso.
If you forget or miss your Kadcyla appointment, make another appointment as soon as possible.
Caso se tenha esquecido ou faltado à consulta para administração de Kadcyla, marque outra consulta o mais rapidamente possível.
Forget you?
Esquecer você?
Forget you?
Esquecer ?
Now you can forget facts, but you can't forget understanding.
Você pode esquecer os fatos, mas você não pode esquecer o entendimento.
O Prophet! We shall make you recite the Quran so that you will not forget any of it
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
Do not be like those who forget about God. He will make them forget themselves.
E não sejais como aqueles que se esqueceram de Deus e, por isso mesmo, Ele os fez esquecerem se de si próprios.
We shall make thee recite, to forget not
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
Yes, but forget the doctor. Make it mister.
Esqueça o doutor, chame de senhor.
Does she forget to make up her face?
Ela esquece de maquilhar o rosto?
You just forget about it. Forget you ever saw the gentleman.
Esquecete que alguma vez o viste.
And forget about every... Forget about you also.
E esquece tudo sobre tudo.... esquece te de ti também.
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
Podeocorrer que Satã te fizesse esquecer disso porém, após a lembrança, não te sentes com os iníquos.
If you learn what you're doing, you'll never really forget it because it should make some sense to you.
Se você aprender o que você está fazendo, você nunca vai realmente esquecer. porque deve fazer algum sentido para você.
Did you forget?
Você se esqueceu?
You always forget.
Você sempre esquece.
We forget you.
Em verdade, vos esqueceremos.
You must forget.
Tem de esquecer.
You forget yourself.
Cuidado!
You won't forget?
Não esquece?
You forget, honey.
Não te esqueças, querida.
If you could forget your husband so easily, you could forget others.
Se esqueceste o teu marido tão depressa, podes esquecer os outros.
Yes, Miss Milligan? Don't forget to make your bed.
Não se esqueça de fazer a cama.
If I catch them I'll make them forget about...
Agora...se os apanho... Tirolhes a vontade de...
We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it),
Ensinar te emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
Let not the unbelievers who follow their vain desires make you forget the Day of Judgment, lest you will perish.
Que não te seduza por aquele que não crê nela (a Hora) e se entrega à concupiscência, porque perecerás!

 

Related searches : Make Forget - Forget You - Make Me Forget - You Can Forget - Did You Forget - I Forget You - Make You - Forget It - I Forget - Forget Oneself - Forget Anything - Conveniently Forget - Forget Something