Translation of "may compensate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Compensate - translation : May compensate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

the extent to which professional experience may compensate for substantial differences
na sequência da recuperação de uma instituição financeira ou da gestão de uma instituição financeira sob pressão, ou
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force
Chuck pressão pode precisar ser reduzido para compensar esta força adicionada
Compensate for darkening
Compensar para escurecer
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary
Para compensar este desvio, corte um atarraxamento ligeiro nas mandíbulas pode tornar se necessário
Some of it may even go to the UK to compensate for the Sella field nuclear reactor.
Uma parte até pode chegar ao Reino Unido para contrabalançar o re
Compensate for linespacing differences
Compensar as diferenças de espaços entre linhas
To compensate for macrocconomic imbalances, the Community may incur debt lo a maximum of total Community investment.
macroeconómicos a Comunidade poderá contrair dívidas até ao limite do total dos investimentos comunitários.
to compensate for the suffering.
Para o compensar de tudo o que ele tinha sofrido.
Special allowances may be granted to certain members of temporary staff to compensate for particularly arduous working conditions.
Para compensar condições de trabalho especialmente penosas, podem ser concedidos subsídios especiais a determinados agentes temporários.
So how does your body compensate?
Então como seu corpo compensa?
Who will compensate for the loss?
Quem vai compensar as perdas?
I am sending with this letter a gift of money... which will compensate you for any disappointment you may feel.
Com esta carta enviote uma oferta de dinheiro que te compensará por qualquer desilusão que possas sentir.
How shall we compensate them for this?.
De que forma é que podemos compensar estes prejuízos?
Even budget airlines must compensate their passengers.
Também as chamadas transportadoras aéreas de baixo custo têm de indemnizar os seus passageiros.
To compensate, Bennett watched all the original episodes.
Para compensar, ele assistiu todos os episódios originais.
You must compensate him for the money he lost.
Você deve recuperar para ele o dinheiro que ele perdeu.
The administration of Nonafact can compensate for this deficiency.
A administração de Nonafact pode compensar esta deficiência.
But the Commission's proposals only partly compensate these effects.
Fui eu, aliás, quem primeiro falou disso neste Parlamento, a 12 de Maio passado.
The men compensate for the lack of wheat by hunting...
É banhada pelo Mediterrâneo.
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq.
Bush não dispõe de logros comparáveis que compensem a sua má gestão do Iraque.
Will the Commission agree to compensate Mr Howard for his losses?
Está a Comissão de acordo em compensar o Sr. Howard pelas perdas sofridas?
Jeffords nothing can compensate you for the terrible thing that happened.
Jeffords nada o pode compensar da coisa terrível que aconteceu.
Consequently, the need for operating aid to compensate losses was lower.
Por conseguinte, a necessidade de auxílios ao funcionamento para compensar prejuízos foi inferior.
Investment advice may instead be a source of operational risk , since firms failing to comply with due diligence standards may be asked to compensate individual clients accordingly , therefore potentially affecting the firm 's stability .
Mas a consultoria de investimento pode ser uma fonte de risco operacional , dado que as empresas que faltem ao cumprimento dos padrões de diligência devida podem ser chamadas a indemnizar os seus clientes por esse facto , ficando assim potencialmente afectada a sua estabilidade .
Abolishing this requirement can partly compensate for the above additional information request .
A abolição deste requisito pode compensar parcialmente o pedido de informação suplementar atrás mencionado .
No future can compensate for what you let happen in the present.
Nenhum futuro poderá compensar o que você deixa passar no presente.
Mac SHARRY our prices, but ensuring that we fully compensate the farmers.
Mac Sharry zado para a promoção de alternativas agrícolas ao tabaco.
That should amply compensate them for forgoing their contact with the postman.
Isso compensaria largamente o sacrifício de não terem contacto com o carteiro.
It would not make sense to compensate those responsible for the pollution.
Também não faria sentido indemnizar os responsáveis pela poluição.
There are to be funds to compensate transit networks for their services.
São necessários fundos para compensar as redes de trânsito pelos serviços que prestam.
The aid to compensate for the costs of acquiring waste is appropriate.
O auxílio destinado a compensar os custos de aquisição dos resíduos é justificado.
The Board may incidentally order the Institute to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect.
A título acessório, a Comissão pode ainda condenar o Instituto a reparar os prejuízos materiais sofridos pelo agente desde o dia em que a decisão anulada começou a produzir efeitos
The Board may incidentally order the Centre to compensate any material damage sustained by the staff member starting from the day the annulled decision began to have effect.
A título acessório, a Comissão pode ainda condenar o Centro a reparar os prejuízos materiais sofridos pelo agente desde o dia em que a decisão anulada começou a produzir efeitos
As some apartments use less water than others, they naturally compensate each other.
Como algumas unidades consomem menos que outras, a coisa vai meio que se compensando.
The components in the seminal plasma attempt to compensate for this hostile environment.
Os componentes do plasma seminal tentam compensar este ambiente hostil.
A double dose should not be given to compensate for a missed dose.
Nunca deve ser administrada uma dose a dobrar para compensar uma dose esquecida.
Patients should not take a double dose to compensate for a missed dose.
Os doentes nunca devem tomar uma dose a dobrar para compensar uma dose esquecida.
Patients should not take a double dose to compensate for the missed dose.
Os doentes não devem tomar uma dose dupla para compensar a dose esquecida.
forwarders have been able to increase rates to compensate, but not shipping agents
os despachantes têm conseguido aumentar os seus preços, como forma de compensação, mas tal não aconteceu com os agentes marítimos
STABEX and SYSMIN do not affect prices but compensate for losses of earnings.
O STABEX e o SYSMIN não actuam sobre os preços, mas tendem a compensar as perdas de receitas.
Stabex and Sysmin do not affect prices but compensate for losses of earnings.
O Stabex e o Sysmin não actuam sobre os preços, mas tendem a compensar as perdas de receitas.
Stabex and Sysmin do not affect prices but compensate for losses of earnings.
O STABEX e a SYSMIN não incidem sobre os preços mas tendem a compensar as perdas de receitas.
Stabex and Sysmin do not affect prices but compensate for losses of earnings.
O STABEX e o SYSMIN não incidem sobre os preços mas tendem a compensar as perdas de receitas.
The visitors' tax would compensate for the environmental damage in the individual regions.
Os encargos com o ambiente nas várias regiões devem ser pagos através de taxas de estada.
They cannot compensate for the unequal situations which hinder the reintegration of women.
Queria, dizer, Senhor Presidente, que concorda mos com o Parlamento nesta matéria e que esperamos dar, em breve, outros passos em frente.

 

Related searches : Compensate Overtime - Compensate Expenses - Compensate Through - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate - Compensate Costs - Compensate Damages - Compensate Losses - Compensate For - Compensate With - Compensate Victims