Translation of "meet specific needs" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

The Community must also meet the specific needs of regions which are suffering one decline after another.
Em primeiro lugar, a incrível e inconcebível com plicação dos textos, a dissimular quer insuficiência, quer hipocrisia.
Targeted to meet the specific needs of Central and Eastern Europe, the main goals of Tempus Phare are
Propondo se satisfazer as necessidades específicas dos países da Europa Central e Oriental, o Programa Tempus Phare tem os seguintes objectivos principais
Later, action was taken to meet specific needs for products such as sugar, egg powder, rapeseed oil and beans.
A isto há a juntar mais tarde as acções destinadas a responder a necessidades específicas em determinados produtos, tais como o açúcar, ovos secos, óleo de colza e os feijões.
Later, action was taken to meet specific needs for products such as sugar, egg powder, rapeseed oil and beans.
A estas acções vieram juntar se outras destinadas a responder a necessidades específicas em determinados produtos, tais como o açúcar, ovo em pó, óleo de colza e feijão.
The regulations meet not only general requirements, but also the specific needs of the ultraperipheral regions of the Community.
Os regulamentos agora em apreço não vêm só ao encontro de necessidades gerais, mas igualmente das necessidades específicas das regiões ditas ultra periféricas da Comunidade.
Tom needs to be more specific.
Tom precisa ser mais específico.
It needs to be specific. It needs to be implemented properly.
Em seguida, se definirmos como priori dade a liberdade de troca, sem a condicionarmos ao respeito pelas normas mais rígidas em matéria de ambiente, este será sempre sacrificado. É o que se chama o dumping ecológico .
The European Union needs to use the latest technology available to meet these needs.
É necessário a União Europeia utilizar as tecnologias mais recentes disponíveis para satisfazer essas necessidades.
They're trying to meet the same needs of significance.
Tentam encontrar a mesma necessidade de significado
Untamed liberalism is unable to meet peoples' basic needs.
Quanto a mim, gostaria de advogar em prol do desarmamento ideológico.
This quantity should be sufficient to meet immediate needs.
Esta quantidade deverá ser suficiente para satisfazer as necessidades imediatas.
Because needs contain no reference to specific ways of getting the needs met.
Porque as necessidades não contêm qualquer referência a formas específicas de satisfazer as necessidades.
Our income was quite reasonable, enough to meet our needs.
Tinhamos uma renda até boa, que estava dando para a gente suprir nossas necessidades.
The House needs to meet during the next three weeks.
O Parlamento precisa de se reunir durante as próximas três semanas. Podemos fazê lo!
Moreover, these meet real needs which exist, irrespective of Maastricht.
Por isso pensamos que se deve mostrar com clareza a vontade de trabalhar com vista a que a nova fase de integração avance no sentido da democracia, do progresso social e do equilíbrio territorial.
This will also meet the needs of the energy policy.
Além disso, satisfaz os imperativos da política energética.
It must also be emphasised that the allocation of resources must meet real, specific needs and take account of the implementation of the budget for each heading.
Há ainda que sublinhar que a afectação de recursos deve acompanhar as necessidades reais e concretas e ter em conta a execução orçamental de cada rubrica.
They all came into being to meet the needs of industrialism.
Todos eles foram criados para atender a demanda da industrialização.
A range of information materials was produced to meet different needs .
Foi produzida uma vasta gama de materiais informativos para satisfazer as diferentes necessidades .
They all came into being to meet the needs of industrialism.
Eles surgiram para satisfazer as necessidades da industrialização.
These first four needs, every human finds a way to meet.
Qualquer pessoa arranja forma de encontrar estas quatro necessidades.
Continual vocational training should meet the needs of industry and commerce.
A liberalização dos transportes aéreos tem que ter em conta os países periféricos de economias menos prósperas.
The new directive does not meet any of the relevant needs.
A nova directiva não responde a qualquer necessidade.
We need public funding that is sufficient to meet these needs.
Ora, temos de ter finanças públicas à altura de responder a essas necessidades.
Will this super State meet the needs of an enlarged Europe?
Responderá esse super Estado às necessidades de uma Europa alargada?
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
Vou assegurar ao banco fundos suficientes para satisfazer as necessidades deles.
Relevance of statistical concepts means that the data meet users needs.
Por pertinência dos conceitos estatísticos entende se que os dados correspondem às necessidades dos utilizadores.
Different cultures educate people to meet the needs in a different way but the needs are the same.
Culturas diferentes ensinam às pessoas diferentes formas de satisfazerem as suas necessidades. Mas as necessidades são as mesmas.
The Parties reaffirm their commitment to meet the needs of today without compromising the needs of future generations.
Reconhecem que o crescimento económico, para ser viável a longo prazo, deverá respeitar os princípios do desenvolvimento sustentável.
take measures or adopt procedures necessary to meet specific targets.
Tomar as medidas ou adoptar os procedimentos necessários para alcançar objectivos específicos.
It is still all about setting up optimum conditions to meet the needs of industry, which is itself supposed to hold automatic answers to meet the needs of citizens.
Trata se, ainda e sempre, de instaurar as melhores condições para dar respostas às necessidades dos sectores industriais que, por seu turno, estão encarregados de responder automaticamente às necessidades dos cidadãos.
recommend to the Commission a research plan, including specific issues and items to be addressed by the scientific experts or by other organisations or individuals, as appropriate, and identify data needs and coordinate activities that meet those needs
Avaliar o estado das populações em relação aos pontos de referência estabelecidos pela Comissão
Now, these first four needs, every human finds a way to meet.
Estas quatro necessidades todo humano encontra um modo de satisfazer.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
Permite que as pessoas nos países mais pobres consigam satisfazer as suas necessidades básicas.
What do you want the person to do to meet your needs?
O que quer que a pessoa faça para satisfazer as suas necessidades?
The age limit is also raised in some other cases, in order to meet specific recruitment requirements due to the staff needs or the new requirements of an institution.
O limite de idade também é aumentado em certos casos, para responder a necessidades de contratação específicas impostas por razões de serviço ou de novas necessidades da instituição.
Can be adjusted for your specific needs. Default is 8.
Poderá ser ajustado de acordo com as suas necessidades específicas. Por omissão é igual a 8.
Account needs to be taken of the specific regional situations.
Há que ter em consideração as situações regionais específicas.
RECOGNISING the specific needs of developing countries under the WTO,
RECONHECENDO as necessidades específicas dos países em desenvolvimento no âmbito da OMC
The proposed Regulation includes a provision which allows Member States to establish a national statistical classification consistent with NACE , allowing them to meet the specific needs of their national economy .
O regulamento proposto inclui uma disposição que permite aos Estados Membros estabelecer uma nomenclatura estatística nacional coerente com a NACE , permitindolhes reponder às necessidades específicas da respectiva economia nacional .
When the Council compiled the draft budget, it was motivated by the wish to meet the needs of the institutions as much as possible, taking into account their specific characteristics.
Ao elaborar o seu projecto de orçamento, o Conselho deixou se conduzir pelo desejo de, na medida do possível, ir ao encontro das necessidades das Instituições, tendo em conta as respectivas características específicas.
That's enough energy to meet the daily electrical needs of 200 American households.
Energia suficiente para atender as necessidades diárias de 200 casas de americanos.
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
Espera se que as escolas supram as necessidades de cada criança, independente de suas habilidades.
A system of schools to meet needs of a vibrant and flexible economy.
A assim chamada economia institucional é na maior parte uma economia anti institucional.
How can you keep loaning poor countries money to meet their basic needs?
Aqui năo chove muito... O que é que podemos fazer?

 

Related searches : Meet Needs - Specific Needs - Meet Specific Requirements - Meet Individual Needs - Meet Growing Needs - Meet Compliance Needs - Meet User Needs - Meet Her Needs - Meet Financial Needs - Meet Its Needs - Meet Human Needs - Meet Evolving Needs - Meet Business Needs - Meet Our Needs