Translation of "mentally disturbed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Disturbed - translation : Mentally - translation : Mentally disturbed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The possibility appears to exist that the commander of this ship may be mentally disturbed.
Parece haver a possibilidade de o capitão deste navio poder ter perturbações mentais.
It must be recognised, however, that the great majority of young people, who start taking drugs, although they may display certain personality traits, are in no sense mentally disturbed.
Deve reconhecer se, todavia, que a maioria dos jovens que começam a tomar droga, embora possam evidenciar alguns traços de personalidade característicos, de modo nenhum sofrem de perturbações mentais.
Disturbed sleep.
Perturbações do sono.
Are you mentally challenged?
Tens alguma deficiência mental?
I'm not mentally ill.
Eu não sou louco .
But mentally, they're not.
Mas mentalmente não o são.
We disturbed him.
Nós o atrapalhamos.
Disturbed taste (dysgeusia)
Alterações do paladar (disgeusia)
These are the mentally ill.
São os doentes mentais.
Mentally, I guess, as well.
Nada.
People suffer mentally and physically.
As pessoas sofrem mental e fisicamente.
Tom is deeply disturbed.
Tom está profundamente perturbado.
Tom is obviously disturbed.
O Tom obviamente está perturbado.
He disturbed our complacency.
Ver também Arte moderna
disturbed sense of taste
alteração do paladar
disturbed sense of taste
alterações do paladar
Disturbed sense of taste.
Alterações do paladar
You'll not be disturbed.
Não serão incomodados.
He shouldn't be disturbed.
Ele não deve ser incomodado.
Don't be so disturbed.
Não fiques tão perturbada.
I'm better off physically, financially, mentally ...
e em quase tudo o resto.
They are not disturbed anymore.
Elas não são mais desorientadas.
The Dutch were nonetheless disturbed.
Os holandeses ficaram, no entanto, perturbados.
The noise disturbed my sleep.
O barulho atrapalhou o meu sono.
The noise disturbed my sleep.
O barulho atrapalhou meu sono.
Rare disturbed vision, diplopia, chromatopsia.
Raros alterações da visão, diplopia, cromatopsia.
Rare disturbed vision, diplopia, chromatopsia.
Raras alterações da visão, diplopia, visão cromática.
Disturbed sense of taste (dysgeusia)
Perturbação na perceção do paladar (disgeusia)
Disturbed sleep (insomnia), feeling sleepy.
Perturbações do sono (insónias), sentir sono.
Mme. Grusinskaya cannot be disturbed.
A Madame não pode ser incomodada.
We must not be disturbed.
Não podemos ser incomodados.
No, we can't be disturbed.
Não, não nos podem incomodar.
We don't want it disturbed.
Esperava que tivessem entendido.
No. He shouldn't be disturbed.
Nao, ele nao deve ser incomodado.
Physically, mentally, you've gotta push, push, push.
fisicamente, mentalmente, você tem que se esforçar, se esforçar, se esforçar
Mentally alert fresh as a newlaid egg.
Mentalmente alerta, fresco como ovo acabado de pôr.
George, do you think I'm mentally deficient?
George, achas que sou deficiente mental?
I'm sorry to have disturbed you.
Desculpe por tê lo incomodado.
I don't like to be disturbed.
Não gosto de ser incomodado.
Tom doesn't like to be disturbed.
Tom não gosta de ser incomodado.
I don't want to be disturbed.
Não quero ser perturbado.
disturbed or blurred vision, red eye
visão perturbada ou turva, olhos vermelhos
I'm sorry I disturbed you folks.
Lamento incomodálos.
He can't be disturbed just now.
Ele agora não pode ser incomodado.
Sir Joseph, you seem disturbed. Yes.
Sir Joseph, parece estar perturbado.

 

Related searches : Disturbed Sleep - Deeply Disturbed - Feel Disturbed - Disturbed Behaviour - Easily Disturbed - Having Disturbed - Least Disturbed - Is Disturbed - Disturbed Area - Slightly Disturbed - Was Disturbed - Emotionally Disturbed