Translation of "mind state" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mind - translation : Mind state - translation : State - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's your state of mind.
É o teu estado de espírito.
Dharana is a state of mind, Dhyana the process of mind.
Samadhi estado de consciência tranquila, superconsciente, absorvida.
It is a state of mind.
É uma mentalidade.
Terrorism creates a state of mind.
O terrorismo cria um estado de espírito.
But you can imagine my state of mind.
Mas imagina o estado em que me encontro.
I wouldn't mind living in a fundamentalist Islamic state.
Eu não me importaria de viver num estado islâmico fundamentalista.
Speed is the restriction of the state of mind.
A velocidade é a restrição do estado da mente.
In my mind, illegal state aid amounts to little more than state sponsored social dumping.
No meu entender, o auxílio estatal ilegal não é senão uma forma de dumping social patrocinado pelo Estado.
But you may have experienced that state of no mind, but mind was there saying 'Yes, I like this.'
Ou você não é testemunha disso que acontece? Mas você pode ter experimentado este estado de não mente Mas...a mente estava lá, dizendo
And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
E, lentamente, saí daquele horrível estado mental.
He will guide them, and will improve their state of mind.
Iluminá los á e melhorará as suas condições,
My mind simply placed me there in this depressed winter state.
A minha mente simplesmente punha me num inverno depressivo.
And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
E, lentamente, fui saindo daquele estado de espírito tão devastador.
So, this is a state of mind, and the greed of Man.
Assim, a alegria é um estado do espírito e a ganância é do Homem.
mind that seems to prevail both at European and Member State level.
A falta de uma política de transportes é o que mais contribui para esta deterioração da situação, junta mente com uma atitude mental que parece prevalecer tanto ao nível europeu quanto ao nível dos Estadosmembros.
We must desist from getting into the 'nanny state' frame of mind.
Não podemos continuar a enquadrar nos mentalmente no papel da nível da ama .
This is a dangerous state of mind for a man to be in.
Encontrar se em tal estado de espírito é perigoso para qualquer homem.
My main concern is for public opinion and the state of mind of others.
A minha principal preocupação diz respeito às opiniões públicas e ao estado de espírito de todos.
You have heard Mr. Wittol and the others describe your husband's state of mind.
Ouviu o Sr. Wittol e outros a descreverem o estado psicológico do seu marido.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind.
Foi o poeta Samuel Taylor Coleridge quem primeiro sugeriu esse estado mental receptivo.
If he was out of his mind, why doesn't the state just put him away?
Sim, tinha perdido momentaneamente o juízo, por que é que não se limitam a prendêlo?
Samadhi is that spiritual state when one's mind is so absorbed in whatever it is contemplating on, that the mind loses the sense of its own identity.
Quando Dhyana se torna capaz de abandonar a parte externa da percepção e permanece meditando, esse estado é chamado Samadhi.
And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this.
E você tem também que levar em conta o estado mental que você se encontra quando está numa situação destas.
He put his bleak state of mind into words this summer in a probing newspaper article.
O autor expressou, este Verão, o seu estado de espírito depressivo numa impressionante coluna de jornal.
Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.
Infelizmente, não podemos deixar de constatar que esse estado de espírito perigoso continua bem vivo.
Defence is a state of mind, and I don't want our troops to think this way.
A defesa é um estado de ânimo e não quero que as tropas pensem assim.
Never mind the fact that there could be another state, the State of Jordan, which is already a larger, stronger, more democratic Palestinian state than we could possibly imagine your Palestinian State to be.
Não importa que possa existir outro Estado, o Estado jordano, que é já um Estado palestiniano maior, mais forte e mais democrático do que se possa imaginar que venha a ser o vosso Estado palestiniano.
Never mind, never mind.
Não importa, não importa.
I think that generally an 'agnostic' would be the most correct description of my state of mind.
Acho que de forma geral um agnóstico seria a descrição mais correta para meu estado de espírito.
But given my befuddled state of mind, I ended up in the self help section very quickly.
Mas devido a minha confusão mental, acabei rapidamente na ala de auto ajuda.
And I'm sure he did that later. But that just indicates the state of mind, you know.
Tenho certeza que fez isso depois. Mas isso indica a disposição da mente.
Only one expression comes to my mind to explain the behavior of our police force state terrorism.
E apenas uma expressão me vem à mente para explicar o comportamento da nossa força policial terrorismo de Estado.
I think that generally ... an agnostic would be the most correct description of my state of mind.
Acreditavam que, no máximo, a hereditariedade deveria ser considerada na escolha de cônjuges.
I think that generally ... an agnostic would be the most correct description of my state of mind.
Um agnóstico Apático diria Eu não sei, mas também para que é que isso interessa? .
I think that generally an 'agnostic' would be the most correct description of my state of mind.
Acho que genericamente agnóstico seria a descrição mais correcta do meu estado de espírito.
And here we come back to the same mind lock blame game against the state which again
E aqui voltamos para o mesmo bloqueio da mente culpar o jogo contra o estado que mais uma vez
Therefore, I am opting to express a certain state of mind rather than make a political statement.
Não direi, parodiando a um tempo Scanon e Georges Pompidou, que o seu papel é aqui o de sombra de um governo a solicitar a sombra de uma confiança perante a sombra de um Parlamento.
No. Never mind, never mind.
Não. não interessa, não interessa.
Uh, never mind, never mind.
Vamos, vamos jogar cartas.
Well, never mind. Never mind.
Deixa lá, não importa.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind. Samuel Taylor Coleridge
Foi o poeta Samuel Taylor Coleridge quem primeiro sugeriu este estado mental recetivo.
Anyone who demands compulsory schooling for the children of these refugees must need his state of mind examined.
Qualquer pessoa que exija escolarização obrigatória para os filhos destes refugiados deverá submeter se a uma consulta séria do seu estado mental.
The article that has just been read to us demonstrates the state of mind of the Russian leaders.
O artigo lido há pouco testemunha o estado de espírito dos dirigentes russos.
Stella, don't mind too much. Mind?
Stella, não te preocupes demasiado.
Oh, never mind, Ricky, never mind.
Isso é o suficiente, querido.

 

Related searches : State Your Mind - State Of Mind - Mind To Mind - State To State - Bright Mind - Mind Reader - Mind Changing - Positive Mind - You Mind - Your Mind - Unsound Mind - Mind Change