Translation of "mischievous" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Mischievous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a bit mischievous, actually. | É um pouco malicioso. |
I was a bit mischievous. | Fui um pouco malicioso. |
Any other interpretation is mischievous. | Isso vimos no relatório Cecchini. |
A benign but mischievous creature. | Uma criatura boa, mas malévola. |
He's little, but he's mischievous. | Ele é pequeno, mas é mau. |
In fact, he is a mischievous, great liar. | É um mentiroso, insolente! |
Moses said, You are certainly a mischievous person . | Moisés lhe disse Evidentemente, és um desordeiro! |
The mischievous little boy loved his dad very much. | O filhinho travesso adorava o papai. |
It was set on fire by mischievous boys, one | Foi incendiada por garotos travessos, um |
He submitted, My Lord! Help me against these mischievous people. | Disse Ó Senhor meu, concede me a vitória sobre o povo dos corruptores! |
Lot said My Lord, aid me against these mischievous people. | Disse Ó Senhor meu, concede me a vitória sobre o povo dos corruptores! |
He said My Lord! help me against the mischievous people. | Disse Ó Senhor meu, concede me a vitória sobre o povo dos corruptores! |
Rabbits deserve it... because they aren't as mischievous as men! | Os coelhos não têm más intenções, como os homens. |
That boy isn't as mischievous as we thought he would be. | Aquele garoto não é tão travesso como achávamos que seria. |
On the other hand, the tend to be mischievous or even malicious. | Por outro lado, as tendem a ser mais maliciosas. |
Is there injustice on my tongue? Can't my taste discern mischievous things? | Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas? |
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person. | Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão. |
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue. | O malfazejo atenta para o lábio iníquo o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna. |
He played the vampire Josef Kostan, a mischievous 400 year old hedge fund trader. | Ele interpretou Josef Kostan, um sarcástico vampiro de 400 anos de idade. |
Pay heed! It is they who are mischievous, but they do not have sense. | Acaso, não são eles os corruptores? Mas não o sentem. |
Producer Rick McCallum said that Lloyd was smart, mischievous and loves anything mechanicaljust like Anakin . | O produtor Rick McCallum disse que Lloyd era inteligente, travesso e ama qualquer coisa mecânica, exatamente como Anakin . |
It was said to Saleh, They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar. | Logo saberão quem é mentiroso e insolente! |
If I were to be mischievous, I would recommend Organic Green or One as appropriate substitutes. | Se eu quisesse ser mauzinho, recomendava como substitutos adequados termos como Verde Orgânico e Uno . |
One of my favourite fairytales when I was a child was the story of a mischievous fox spirit. | Um dos meus contos de fadas favoritos quando eu era um criança era a história da espírito de raposa travessa. |
Lee Arenberg and Mackenzie Crook as Pintel and Ragetti A mischievous and eccentric duo, part of Jack's crew. | Lee Arenberg e Mackenzie Crook como Pintel e Ragetti, uma dupla arteira e excêntrica que faz parte da tripulação de Jack. |
For they intended evil against thee they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. | Pois intentaram o mal contra ti maquinaram um ardil, mas não prevalecerão. |
The beginning of the words of his mouth is foolishness and the end of his talk is mischievous madness. | O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa. |
The beginning of the words of his mouth is foolishness and the end of his talk is mischievous madness. | O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa. |
His first children's book was The Gremlins , published in 1943, about mischievous little creatures that were part of RAF folklore. | Seu primeiro livro para crianças, Os Gremlins , que se tratava de pequenas criaturas malvadas que faziam parte do folclore da RAF, foi publicado em 1943. |
We will not be supporting any of the three amendments, which we believe are misconceived and deliberately or not mischievous. | Não apoiaremos qualquer das três alterações, que consideramos mal elaboradas e deliberadamente ou não enganadoras. |
But, since we don't want to contribute to his mischievous plans, we will translate only two of the many descriptions we found. | Para não contribuir com a confusão, o que só ajudaria os planos do Sací, vamos citar apenas duas delas. |
I could well accept that premise, with the mischievous intention of making non GMO so rare that no one could afford it. | Poderia aceitar essa premissa, com a intenção maliciosa de tornar este rótulo tão raro, que ninguém poderia dar se ao luxo de o tentar obter. |
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long. | Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas, |
What's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, I reckon I can heist these. | O que é realmente doce é que qualquer pessoa olhando essas coisas tem o mesmo pensamento malicioso, que é, Eu sei que posso levar isso. |
What's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, I reckon I can heist these. | O que é mesmo giro é que toda a gente que olha para eles tem exatamente o mesmo pensamento maroto, que é Acho que consigo gamar isto. |
And they denied them whereas in their hearts they were certain of them due to injustice and pride therefore see what sort of fate befell the mischievous! | E os negaram, por iniqüidade e arrogância, não obstante estarem deles convencidos. Repara, pois, qual foi o destino doscorruptores. |
They also that seek after my life lay snares for me and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas, |
Those whose hearts are perverse, follow the unclear statements in pursuit of their own mischievous goals by interpreting them in a way that will suit their own purpose. | Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. |
We would, however, point out the mischievous character of the ambiguities to which Chancellor Kohl seems to be giving a pivotal role in his policy towards the East. | No entanto, achamos necessário sublinhar o carácter pernicioso das ambiguidades que o chanceler Kohl parece querer erigir em pilares da sua política para com os países de Leste. |
And among them is one who accepts faith in it, and among them is one who does not accept faith in it and your Lord well knows the mischievous. | Entre eles, há os que crêem nele (o Alcorão) e os que o negam porém, teu Senhor é o mais conhecedor dos corruptores. |
What! Now? Whereas you were disobedient from the start and you were mischievous! (This was said to Firaun. Accepting faith at the time of death is of no use.) | (E foi lhe dito) Agora crês, ao passo que antes te havias rebelado e eras um dos corruptores! |
We are therefore shocked that the Belgian Government never permitted Dr Carrington to defend himself or answer allegations which were levelled against him by mischievous individuals from the ACP. | Durante a reunião APC discutimos em pormenor as possíveis consequências do mercado interno para os países em desenvolvimento e concluímos que nem nós, a Comunidade, nem os países em questão podem ainda prever suficientemente as consequências exactas no campo da exportação para o mercado interno. |
Then after them, We sent Moosa with our signs to Firaun and his court members, but they did injustice to those signs therefore see what sort of fate befell the mischievous! | Depois destes mensageiros enviamos Moisés, com Nossos sinais, ao Faraó e aos chefes mas estes se condenaram, aorechaçá los. Repara, pois, qual foi o destino dos corruptores. |
Therefore when they had cast, Moosa said, This what you have brought, is magic Allah will now make it void indeed Allah does not make the works of the mischievous successful. | Porém, quando arremessaram, disse Moisés O que haveis feito émagia, e certamente Deus o anulará, porque Ele nãoapóia a obra dos corruptores. |
So I hope that they will, even at this late stage, strip this association agreement down to its substance, take off the mischievous institutional trappings and limit it to a transitional stage. | Espero, pois, que mesmo nesta fase adiantada, reduzam este acordo de associação à sua substância, lhe retirem os maldosos atavios institucionais e o limitem a uma fase transitória. |
Related searches : Mischievous Grin - Mischievous Personality - Mischievous Smile - Mischievous Children