Translation of "move in tandem" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Move - translation : Move in tandem - translation : Tandem - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On world markets, the Canadian dollar historically tended to move in tandem with the U.S. dollar. | Historicamente, a cotação do dólar canadense se mantém abaixo do dólar americano. |
Tandem Configuration | Configuração Conjunta |
Tandem Printing | Impressão Conjunta |
For example, a hedge would not be fully effective if the hedging instrument and hedged item are denominated in different currencies that do not move in tandem. | Por exemplo, uma cobertura não será totalmente eficaz se o instrumento de cobertura e o item coberto forem denominados em moedas diferentes que não se movam em paralelo. |
For instance , the interest rate on loans to households for house purchase has historically tended to move in tandem with five year government bond yields ( see Chart 14 ) . | Por exemplo , a taxa de juro dos empréstimos às famílias para aquisição de habitação tem historicamente acompanhado a tendência das taxas de rendibilidade das obrigações de dívida pública a cinco anos ( ver Gráfico 14 ) . |
Have you ever seen tandem birds? | Alguma vez vocês já viram pássaros voarem atrelados? |
Have you ever seen tandem birds? | Alguma vez viram pássaros em paralelo? |
Modern industry operates in tandem with new colleges of technology. | Contudo, há sempre exigências particulares que diferem de um Estado para outro. |
May I ask Quousque tandem Noiz arte? | Permitam me que pergunte Quousque tandem Noiz arte? |
In tandem with this, budgetarycontrol powers were gradually devolved upon Parliament. | Paralelamente, as competências no domínio de controlo orçamental foram progressivamente transferidas para o Parlamento. |
GERAGHTY (NI). Mr President, enlargement and democracy must proceed in tandem. | Em tempo oportuno terão que ser feitas e o senhor comissário van den Broek falou disso as alterações institucionais. |
In tandem, other Kryptonians are seen wearing their own individualized family crests. | Outros kryptonianos são mostrados usando os seus próprios brasões de família individuais. |
In tandem, a regular dialogue is being developed with the NEPAD Secretariat. | Concomitantemente, está a ser desenvolvido um diálogo regular com o Secretariado da NEPAD. |
Progress in tandem with peace, that is the new world order to promote. | Associar pro gresso e paz, eis a nova ordem mundial a promover. |
In conclusion, the Commission can, with certain minor reservations concerning the tandem axle, fully support | Volto agora ao trânsito através dos países da Europa Central e do Leste para pedir que não se sacrifiquem, nas nossas negociações, os interesses dos países atravessados ao simples imperativo do |
Undoubtedly, this regulation will work in tandem with the Hague Convention on the transnational abduction of children. | É evidente que este regulamento será aplicado conjuntamente com a Convenção de Haia sobre os aspectos civis do rapto internacional de crianças. |
Decreased genetic diversity, in tandem with hunting, natural disasters, predation, and disease, can easily wipe out small populations. | Redução da diversidade genética, em conjunto com a caça, os desastres naturais, depredação e doenças, podem facilmente acabar com populações pequenas . |
She attacks in tandem with Sailor Moon, often combining attacks with her, and combining one with Tuxedo Mask. | Ela ataca em conjunto com Sailor Moon e, muitas vezes, combina os ataques dela com os de Tuxedo Mask também. |
In tandem with the Commission and Council, Parliament would like to contribute to a transparent and convincing policy. | Procurando a cooperação com a Comissão e o Conselho, o Parlamento Europeu pretende contribuir para uma política transparente e convincente. |
But what we need now, in tandem with this, are instruments that allow for the involvement of fathers. | Mas também necessitamos agora, paralelamente, de instrumentos relacionados com os pais. |
Move in! | Avancem! |
Around 2005, interest in the Ruby language surged in tandem with Ruby on Rails, a web application framework written in Ruby. | Por volta de 2005, o interesse pela linguagem Ruby subiu em conjunto com o Ruby on Rails, um framework de aplicações web popular escrito em Ruby. |
The Miller and Faith tandem continued to work on all of Bennett's early hits. | Miller e o grupo Faith continuaram a trabalhar em todos os primeiros sucessos de Bennett. |
This works in tandem with the thought realm that we discussed last week, as thoughts are a vibratory level | Isso funciona em tandem com o reino dos pensamentos que discutimos semana passada já que pensamentos são um nível vibratório. |
But that was never our intention we want to implement animal protection, obviously in tandem with farmers' commercial interests. | Mas não foi essa a nossa intenção, nós quisemos fazer prevalecer a defesa dos animais, naturalmente em interacção com os interesses comerciais dos agricultores. |
That is why the Group of the Greens, in tandem with the Socialist Group, is tabling four extra amendments. | Esse o motivo por que, juntamente com o Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, o Grupo dos Verdes propõe quatro alterações adicionais. |
We immediately stressed that the new Parliament must work in tandem with the new Commission right from the start. | Salientámos desde logo que o novo Parlamento deve trabalhar desde o início em coordenação com a nova Comissão. |
Would she also accept that regional development policies and fisheries policies should not be looked at in isolation, but in tandem? | Perguntar lhe ia também se concorda que as políticas de desenvolvimento regional e as políticas de pesca não deveriam ser analisadas em separado mas em estreita relação umas com as outras. |
Move, move! | Depressa, depressa! |
Move, move. | Mexamse! Mexamse! |
Move. No. Move. No. Move. No. | Mexa. Não. Mexa. Não. Mexa. Não. |
Move in, please. | Aн. Mais uma, mais uma. |
Get in! Move! | Entrem! |
I'll move in. | Vou avançar. |
Financial support for Turkey to boost those forces which want to move closer to Europe and achieve further improvements in democratic conditions must take place in tandem with observation of the human rights situation, however, and must not reduce the financial resources earmarked for other countries. | No entanto, a assistência financeira à Turquia, com vista a auxiliar igualmente as forças que pretendem melhorar a aproximação à Europa, assim como as condições democráticas, tem de prosseguir paralelamente à observação da situação dos direitos humanos, não podendo também ser reduzidas as dotações, por comparação com as previstas para outros países. |
With the tandem of O'Neal and teenage superstar Kobe Bryant, expectations for the Lakers increased. | Imediatamente, o novo técnico dos Lakers foi conversar com Shaquille O'Neal. |
COIMBRA MARTINS (S). (PT) Mr President, just one question Quousque tandem, Gollnische, abutere patientia nostra ? | A iniciativa processual, no sentido de conseguir que o catalão seja língua oficial na Europa, cabe ao Estado espanhol, de acordo com o disposto no artigo 217. do Tratado CEE, no artigo 190. do Euratom e no regulamento do Conselho de 15 de Abril de 1958. |
One of the longest standing propositions in economics is the balanced budget multiplier increasing taxes and expenditures in tandem stimulates the economy. | Uma das questões mais antigas na economia é o multiplicador do orçamento equilibrado o aumento dos impostos e das despesas em série estimula a economia. |
Social licking often occurs in tandem with head rubbing it is generally mutual and the recipient appears to express pleasure. | A lambedura social ocorre muitas vezes em conjunto com a fricção de cabeça geralmente é mútua e o receptor parece expressar uma expressão prazerosa. |
There are a number of actions which are considered advisable along these lines, in tandem with existing measures. They are | Nesse sentido, a par das medidas existentes, há uma série de acções que deverão ser desenvolvidas, a saber |
Even if these are two aspects that run approximately in tandem, they do not do so one hundred per cent. | Muito embora sejam dois aspectos que andam muito próximos um do outro, não são a mesma coisa. |
Then localization cycles through these move, sense, move, sense, move, sense. move, sense, move, sense cycle. | Então a localização itera nestes ciclos move, sense, move, sense, move, sense. move, sense, move, sense. |
Just move move | Basta mover movimento |
Monica and Chandler move in together, causing Rachel to move in with Phoebe. | Mais tarde na temporada, um incêndio destrói o apartamento de Phoebe e Rachel. |
Press, move down, move up, move down, release. | Carregar, mover para baixo, mover para cima, mover para baixo, largar. Name |
Related searches : In Tandem - Operating In Tandem - Use In Tandem - Moved In Tandem - Run In Tandem - Mounted In Tandem - Working In Tandem - Used In Tandem - Works In Tandem - Operate In Tandem - Act In Tandem - Work In Tandem - In Tandem With