Translation of "much pleasure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Much - translation : Much pleasure - translation : Pleasure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I cook, but without much pleasure.
Eu cozinho, mas não faço isso com muito gosto.
So it's been a pleasure. Thank you very much.
Foi um prazer. Muito obrigado. Obrigado
Few things give us as much pleasure as music.
Poucas coisas nos dão tanto prazer quanto a música.
Because you give so much pleasure to the world.
porque dás tanto prazer ao mundo.
It's a pleasure to see so much enthusiasm and youth.
É um prazer ver tanto entusiasmo e juventude.
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
A dor causada pelo amor é muito mais doce que qualquer outro prazer.
I have much pleasure in supporting the compromise position put forward here.
Ewing, Srs. Vandemeulebroucke e Blaney, em nome do Grupo Arco Iris e Sr. Andrews, que visa substituir as propostas de resolução Doe. B3 9O0 90 e B3 902 90.
And it gives me so much pleasure to give it to you.
E eu tenho tanto prazer em to dar.
I have much pleasure in introducing Mr. Holly Martins from the other side.
Tenho muito prazer em apresentar o Sr. Holly Martins do outro lado.
Oh, pleasure, pleasure.
Oh, prazer, prazer.
My pleasure, my pleasure.
Tenho muito gosto... muito gosto.
I can't tell you how much I've been looking forward to the pleasure of meeting you.
Não posso dizer o quanto esperava a ocasião de a conhecer.
A child of three doesn't take as much pleasure in making a noise as Sergeant Fletcher.
Nem os miúdos gritam tanto como o Sargento Fletcher.
If we had no faults, we would not take so much pleasure in noticing those of others.
Por que não se lêem mais os grandes mestres da sentença psicológica?
What puzzles me is why people seem to get so much pleasure out of hurting each other.
Mas o que me espanta é o prazer que as pessoas têm em magoar os outros.
Pleasure
Todos os sábados a dizer, que um prazer, você serviu o vinho no chão? Prazer
Pleasure?
Por prazer?
Pleasure.
Muito prazer.
Pleasure.
Boa viagem.
I do not have much pleasure being near God's ear. But you think this is looking good, or what?
Sabes, não me agrada muito ser negativo, mas achas isto bom, ou quê?
Now that the Euro 2000 football championship, which gave Europeans so much pleasure and so many thrills, is over,
No momento em que terminou o Euro 2000 de futebol, que tanto prazer e emoção proporcionou aos Europeus,
With pleasure!
Com prazer!
My pleasure.
O prazer é meu.
My pleasure.
De nada.
Pleasure trip.
Uma viagem de recreio.
With pleasure.
Com prazer!
With pleasure.
Com prazer.
A pleasure.
Muito prazer.
With pleasure.
Vamos almoçar.
Pleasure Island?
Ilha dos Prazeres?
Pleasure Island?
Ilha dos Prazeres?
My pleasure.
Muito gosto.
A pleasure.
Muito prazer.
With pleasure.
Certamente, façam favor.
The pleasure?
O prazer?
With pleasure.
Com muito prazer.
With pleasure.
Oh! Com prazer.
With pleasure.
Está bem.
With pleasure.
Com todo o prazer!
My pleasure.
Mas com certeza.
My pleasure.
Com satisfação.
Allah hath pleasure in them and they have pleasure in Him.
Deus se comprazerá com eles e eles se comprazerão n'Ele.
SP My pleasure.
SP O prazer foi meu
It's our pleasure.
O prazer é nosso.
Yes, with pleasure.
Sim, com gosto!

 

Related searches : Take Much Pleasure - Give Much Pleasure - Viewing Pleasure - Driving Pleasure - Pure Pleasure - Derive Pleasure - Real Pleasure - Pleasure Dome - Pleasure Meeting - Pleasure Trip - Personal Pleasure - Sensual Pleasure