Translation of "narrow confines" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Confines - translation : Narrow - translation : Narrow confines - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

First, companies should modernize core competencies by benchmarking beyond the narrow confines of their industry.
Primeira as empresas devem modernizar as competências essenciais através de uma análise comparativa que vá além dos estreitos limites do seu sector.
I am very grateful to Mr Lüttge for going beyond the narrow confines of EFTA in his report and proposing that a transport conference be held in Prague.
Müller (PPE). (DE) Senhor Presidente, caros colegas, posso apoiar, em nome do Grupo Parla mentar do Partido Popular Europeu, a proposta do senhor deputado Lüttge e as considerações do senhor deputado Topmann.
Within the narrow confines of this legislation, ensuring standards for adequate enforcement certainly has its own internal logic, but there is more to it than meets the eye.
No âmbito dos estreitos limites desta legislação, garantir normas para um adequado controlo da aplicação da legislação tem seguramente a sua lógica interna própria, mas a coisa tem mais que se lhe diga.
In fact we need a new concept of national security that goes beyond the narrow confines of military security to embrace economic and ecological interdependence and global environmental hazards.
Uma decisão em profundidade apenas pode, contudo, significar uma proibição rigorosa de métodos de produção que in cluam produtos de utilização absolutamente contra indicada. dicada.
Nevertheless, this doctrine must penetrate beyond the narrow confines of this Parliament and spill over into the entire Community, so as to become one generally known, from which people can leam something. ing.
De facto, perante os crescentes desequilíbrios entre as megápoles urbanas e os espaços naturais, é aconselhável adoptar disposições legislativas que garantam futuramente afiuti lização de recursos limitados dentro do respeito pelo meio ambiente.
The proposal confines itself to the industrial sector.
Talvez em certos casos não seja necessária a regulamentação legislativa, como, por exemplo, no caso dos jardins zoológicos.
De Gaulle's vision did not stop in the West, as some short sighted people have stubbornly wanted, limiting Europe and its history to the narrow geographical confines of the West, nor in the East.
Infelizmente temos que constatar que o fundo deste relatório é o racismo e xenofobia continuam a aumentar em todos os nossos países membros.
Sadly, the broad economic policy guidelines still contain too little in the way of qualitative and quantitative targets that could inspire us to think beyond the narrow confines of tax cuts and spending cuts.
Infelizmente, das orientações gerais das políticas económicas, constam ainda muito poucos objectivos qualitativos e quantitativos que permitam não pensar apenas de forma unilateral em reduções de impostos e em cortes orçamentais.
Anaphylaxis narrow SMQ Anaphylactic reaction and narrow SMQ
Anafilaxia estreita SMQ Reação anafilática e estreita SMQ
Anaphylaxis narrow SMQ Anaphylactic reaction and narrow SMQ Angioedema
Anafilaxia Termo SMQ Reação anafilática e Termo SMQ Angiedema
And he who confines it will surely come to grief.
E desventurado quem a corromper.
Narrow Outline
Contorno Estreito
Narrow spectrum
Espectro estreito
Narrow escape?
Logo que escaparam?
At this very moment two shipments of nuclear fuel which were rejected by Japan because of the falsification of safety data by BNFL are approaching the shores of Europe, and will enter the narrow confines of the Irish Sea.
Neste preciso momento, duas transferências de combustível nuclear rejeitadas pelo Japão devido à falsificação dos dados relativos à segurança pela BNFL estão a aproximar se dos litorais europeus, e irão entrar no mar da Irlanda, um mar de pequena dimensão.
What narrow stairs!
Que escada estreita!
It's too narrow.
É muito estreito.
Narrow angle glaucoma.
Glaucoma de ângulo estreito.
Narrow angle glaucoma
Glaucoma de ângulo estreito
Narrow angle glaucoma.
Glaucoma de ângulo estreito.
Narrow angle glaucoma.
Glaucoma de ângulo fechado.
It is an acute problem extending beyond the confines of this Parliament.
E um problema cuja acuidade faz sair das fronteiras deste Parlamento.
This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
O relatório em apreço limita se a tratar outros temas que não são referidos no título.
Step by step, treaty by treaty, and we hope the Treaty of Nice will not belie this, the old nationalist attitudes within Europe are expanding out of these narrow confines leading to the creation of a world power in a world of giants.
Pouco a pouco, de tratado em tratado, e esperemos que o de Nice não desminta esta tendência, os velhos nacionalismos europeus saem dos seus limites e constituem se como potência mundial num mundo de gigantes.
M1 narrow monetary aggregate .
As operações são realizadas sob a forma de leilões de taxa variável , com uma taxa mínima de proposta pré anunciada .
Tom has narrow shoulders.
O Tom tem ombros estreitos.
I'm not narrow minded.
Eu não sou intolerante.
The staircase is narrow.
A escada é estreita.
Uncontrolled narrow angle glaucoma.
Glaucoma de ângulo fechado, não controlado.
The doorway's too narrow.
Não entrava pela porta!
Controlled narrow angle glaucoma
Glaucoma de ângulo fechado não controlado
Convulsion narrow SMQ Convulsions
Convulsão estreita SMQ Convulsões
Convulsion narrow SMQ Convulsions
Convulsão Termo daStandardised MedDRA Queries (SMQ) Convulsões
Convulsion narrow SMQ Convulsions
Convulsões SMQ estreita Convulsões
Uncontrolled narrow angle glaucoma
Glaucoma de ângulo fechado não controlado
Uncontrolled narrow angle glaucoma.
Glaucoma de ângulo fechado, não controlado.
Vasculitis narrow SMQ Vasculitis
Vasculite estreita SMQ Vasculite
Vasculitis narrow SMQ Vasculitis
Vasculite SMQ estreita Vasculite
Vasculitis narrow SMQ Vasculitis
Vasculite Termo SMQ Vasculite
One, a narrow pass.
Uma passagem estreita.
Narrow barred Spanish Mackerel
Fevereiro
Boreal Baltic narrow inlets
Enseadas estreitas do Báltico boreal
And as a result, we were kept in a narrow circle, very, very, narrow.
Assim, fomos mantidos num círculo pequeno, muito pequeno.
It is more comprehensive than the first one, but confines itself to essentials.
Nas Filipinas, existem onze mil medicamentos, dos quais a maioria é vendida ao balcão.
Version sold by Linotype includes Arial Rounded, Arial Monospaced, Arial Condensed, Arial Central European, Arial Central European Narrow, Arial Cyrillic, Arial Cyrillic Narrow, Arial Dual Greek, Arial Dual Greek Narrow, Arial SF, Arial Turkish, Arial Turkish Narrow.
Presença A fonte Arial é incluida nos sistemas operativos Microsoft Windows desde a versão 3.1 .

 

Related searches : Physical Confines - Safe Confines - Tight Confines - Confines Itself - Cramped Confines - In The Confines - Outside The Confines - Within The Confines - Beyond The Confines - Escape The Confines - Narrow Width - Narrow Road