Translation of "new citizens" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
They are our new senior citizens. | Após a votação sobre a proposta da Comissão |
Enlargement will give Europe's new citizens rights. | O alargamento irá conceder direitos aos novos cidadãos da Europa. |
This was standard practice for new Roman citizens. | Esta prática era costumeira para todos os 'novos ' cidadãos romanos. |
The New Citizens Committee won't stand for him! | O Comité dos Novos Cidadäos näo vai tolerálo. |
Cook Islands nationals are citizens of New Zealand and can receive New Zealand government services, but the reverse is not true New Zealand citizens are not Cook Islands nationals. | Geografia As Ilhas Cook são um arquipélago situado no Pacífico Sul, com uma área de 236 km², a 2.700 km a nordeste da Nova Zelândia. |
Our citizens do not need any new institutions and certainly no new mixing of powers. | No entanto, os cidadãos e as cidadãs não precisam de quaisquer novos órgãos ou instituições e muito menos de novas sobreposições de competências. |
The new mayor is well spoken of by the citizens. | Os cidadãos falam bem do novo Presidente da Câmara. |
Welcome to the 17 million new citizens of the Community! | A bola está agora no campo da Comissão. |
Our new citizens must have this right from day one. | É um direito que deve assistir aos nossos concidadãos desde o primeiro dia. |
Frankly, we can hardly offer our new fellow citizens less. | Francamente, não podemos oferecer menos aos nossos concidadãos. |
This provided an impulse for foundation of the new Citizens Brewery . | Este acontecimento apresentou o impulso para funda a Cervejaria Municipal. |
The new rules will markedly improve citizens' access to EU documents. | As novas regras irão melhorar muito significativamente o acesso dos cidadãos aos documentos comunitários. |
We must provide all citizens with access to this new information society. | É preciso criar as condições que permitam a todos os cidadãos ter acesso a esta nova sociedade da informação. |
The sixteen million new citizens must enjoy full rights, starting with electoral rights. | Randzio Plath (S). (DE) O programa PHARE está em vigor há dois anos. |
The exclusion of some citizens from the new information technology society cannot be tolerated. | Ora, não podemos tolerar a exclusão de alguns cidadãos da sociedade das novas tecnologias da informação. |
Niueans are New Zealand citizens, and Queen Elizabeth II is head of state in her capacity as Queen of New Zealand. | Ganhou autonomia em 1974, como estado associado à Nova Zelândia, que controla os assuntos militares e as relações exteriores da ilha. |
This 1991 budget will reflect the policy of a Community that will begin the New Year with 16 million new citizens. | Este orçamento 1991 será expressão da política de uma Comunidade que entra no novo ano reforçada no seu seio com a recente entrada de 16 milhões de concidadãos. |
South Asian technologists have developed new tools to facilitate interactions between citizens and their governments. | Tecnólogos do sul da Ásia desenvolveram novas ferramentas para facilitar a interação entre cidadãos e seus governantes. |
The European Parliament must ensure that the 16 million new citizens are represented in it. | O Parlamento Europeu tem de possibilitar a representação dos 16 milhões de cidadãos no Parlamento. |
Citizens will be able to monitor the Commission' s activity in a completely new way. | Os cidadãos passarão a poder controlar, de uma forma inteiramente nova, a actividade da Comissão. |
In 2013, there are about 650,000 New Zealand citizens living in Australia, which is about 15 percent of the population of New Zealand. | Atualmente, mais de 500 mil neozelandeses vivem na Austrália e 65 mil australianos vivem na Nova Zelândia. |
New men not only workers new potential citizens, driven by necessity, are knocking at the Community's doors, asking for acceptance, work and citizenship. | Devo apenas recordar que, em situações de crise semelhantes, é habitual nos governos e nos parlamentos nacionais informar o Parlamento o presidente do Parlamento ou o presidente do grupo político. |
The new Constitution contains a new pledge in Article 2 and Article 3, namely sustainable development, justice, security and solidarity for Europe's citizens. | A nova Constituição contém uma nova promessa nos artigos 2º e 3º, nomeadamente, o desenvolvimento sustentável, a justiça, a segurança e a solidariedade para os cidadãos europeus. |
Accordingly, Community citizens will no longer be able to purchase a new boat without paying VAT. | Deixará, por conseguinte, de ser possível aos cidadãos de Comunidade comprar uma embarcação nova sem pagamento de IVA. |
You have invented a new tax for the citizens, which forces them to finance your bureaucracies. | Os senhores inventaram um novo imposto para os cidadãos, que os obriga a financiar as vossas burocracias. |
The objective is to create a new Europe which will be increasingly close to the citizens. | O objectivo é construir uma Europa de amanhã que esteja cada vez mais próxima dos cidadãos. |
Through this proposal the Community can establish significant new standards for the health of our citizens. | Através desta proposta, a Comunidade pode estabelecer novos padrões relevantes para a saúde dos nossos cidadãos. |
A new constitution would help the Union respond to the demands and expectations of its citizens. | Uma nova Constituição ajudaria a União a responder às exigências e às expectativas dos seus cidadãos. |
Therefore we are better placed to appreciate the new situation facing the citizens of the erstwhile GDR. | Por fim, trata se também e sobretudo da aceitação de todas as suas consequências directas e indirectas. |
It must give new hope to the citizens who believe in the future of the European Union. | Deve dar uma nova esperança aos cidadãos que acreditam no futuro da União Europeia. |
Next, the charter would provide a new pretext for the frenzied standardisation of citizens' rights in Europe. | Seguidamente, a Carta forneceria um novo pretexto para uma uniformização delirante dos direitos dos cidadãos na Europa. |
Mr President, the attacks in New York and in Washington also claimed many of our own citizens. | Senhor Presidente, a União Europeia perdeu muitos dos seus próprios cidadãos nos atentados em Nova Iorque e em Washington. |
I hope that the new authority can deliver on this for our consumers and for our citizens. | Espero que a nova autoridade consiga isso, para bem dos nossos consumidores e dos nossos cidadãos. |
It has also been important in developing the relationship with the citizens of the new Member States. | O Provedor de Justiça tem sido igualmente importante no desenvolvimento das relações com os cidadãos dos novos Estados Membros. |
I hope that it will make people aware that Europe needs a new draft and new social inspiration from the citizens for a different Europe. | Espero que esta crise contribua para consciencializar as pessoas de que a Europa precisa de um novo projecto e de um nova inspiração social emanada dos cidadãos, com vista a uma Europa diferente. |
Parliament and the Commission can together increase their efforts to achieve an effective competition policy and so create new opportunities and new resources for our citizens. | O Parlamento e a Comissão podem, em conjunto, reforçar as medidas em prol de uma política de concorrência mais eficaz e, desse modo, proporcionar aos cidadãos novas possibilidades e novos recursos. |
A Europe that wants to explore new horizons, called upon to bring together new citizens of different religions, really cannot afford to erase its own roots. | Uma Europa que pretende explorar novos horizontes, que é chamada a reunir novos cidadãos de diferentes religiões, não pode, efectivamente, apagar as suas próprias raízes. |
The European Parliament will only genuinely represent the people of the Community when all the citizens are represented in it, i.e. the 16 million citizens of the new Federal Länder. | ro uma conferência permanente com uma pequena task force permanente. |
A new culture of dependency was emerging, in which citizens would look to any populist leader for relief. | Uma nova cultura de dependência estava emergindo, na qual cidadãos olhariam por qualquer líder populista por auxílio. |
In the 17th century... ...the citizens of the new Dutch Republic... ...pursued a course of vigorous planetary exploration. | No século XVII, os cidadãos da nova República Holandesa, prosseguiam uma vigorosa corrida à exploração planetária. |
It was thus that, ten years after the Paris Summit, the Citizens' Europe was given significant new impetus. | Em matéria de livre circulação dos bens e serviços, indica se como objectivo da Comunidade a criação de um espaço em que cada um (comerciante, profissional liberal,assalariado ou turista) possa fazer circular livremente bens e capitais. |
Is this how Europe welcomes African citizens? Is this how wc mean to promote new North South relations? | Todos nós sabemos que só uma pequena parte dos que afluem em massa ao continente europeu foge de perseguição política. |
One has to convince the citizens in these countries of the clear merits of any new European treaty. | Há que persuadir os cidadãos desses países das vantagens óbvias de um novo Tratado. |
The new health programme is about protecting the health of all EU citizens, not just the privileged few. | O novo programa de acção no domínio da saúde visa a protecção da saúde de todos os cidadãos da UE e não apenas a de alguns privilegiados. |
Because the objective is to make new innovative medicines available to all EU citizens, at the same time. | Porque o objectivo é assegurar a disponibilização de novos medicamentos inovadores a todos os cidadãos da UE, em simultâneo. |
Related searches : European Citizens - Local Citizens - Citizens From - Citizens Advice - Polish Citizens - Domestic Citizens - Elderly Citizens - Among Citizens - Equal Citizens - Engage Citizens - Citizens United - Berlin Citizens - Leading Citizens