Translation of "new citizens" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Citizens - translation : New citizens - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are our new senior citizens.
Após a votação sobre a proposta da Comissão
Enlargement will give Europe's new citizens rights.
O alargamento irá conceder direitos aos novos cidadãos da Europa.
This was standard practice for new Roman citizens.
Esta prática era costumeira para todos os 'novos ' cidadãos romanos.
The New Citizens Committee won't stand for him!
O Comité dos Novos Cidadäos näo vai tolerálo.
Cook Islands nationals are citizens of New Zealand and can receive New Zealand government services, but the reverse is not true New Zealand citizens are not Cook Islands nationals.
Geografia As Ilhas Cook são um arquipélago situado no Pacífico Sul, com uma área de 236 km², a 2.700 km a nordeste da Nova Zelândia.
Our citizens do not need any new institutions and certainly no new mixing of powers.
No entanto, os cidadãos e as cidadãs não precisam de quaisquer novos órgãos ou instituições e muito menos de novas sobreposições de competências.
The new mayor is well spoken of by the citizens.
Os cidadãos falam bem do novo Presidente da Câmara.
Welcome to the 17 million new citizens of the Community!
A bola está agora no campo da Comissão.
Our new citizens must have this right from day one.
É um direito que deve assistir aos nossos concidadãos desde o primeiro dia.
Frankly, we can hardly offer our new fellow citizens less.
Francamente, não podemos oferecer menos aos nossos concidadãos.
This provided an impulse for foundation of the new Citizens Brewery .
Este acontecimento apresentou o impulso para funda a Cervejaria Municipal.
The new rules will markedly improve citizens' access to EU documents.
As novas regras irão melhorar muito significativamente o acesso dos cidadãos aos documentos comunitários.
We must provide all citizens with access to this new information society.
É preciso criar as condições que permitam a todos os cidadãos ter acesso a esta nova sociedade da informação.
The sixteen million new citizens must enjoy full rights, starting with electoral rights.
Randzio Plath (S). (DE) O programa PHARE está em vigor há dois anos.
The exclusion of some citizens from the new information technology society cannot be tolerated.
Ora, não podemos tolerar a exclusão de alguns cidadãos da sociedade das novas tecnologias da informação.
Niueans are New Zealand citizens, and Queen Elizabeth II is head of state in her capacity as Queen of New Zealand.
Ganhou autonomia em 1974, como estado associado à Nova Zelândia, que controla os assuntos militares e as relações exteriores da ilha.
This 1991 budget will reflect the policy of a Community that will begin the New Year with 16 million new citizens.
Este orçamento 1991 será expressão da política de uma Comunidade que entra no novo ano reforçada no seu seio com a recente entrada de 16 milhões de concidadãos.
South Asian technologists have developed new tools to facilitate interactions between citizens and their governments.
Tecnólogos do sul da Ásia desenvolveram novas ferramentas para facilitar a interação entre cidadãos e seus governantes.
The European Parliament must ensure that the 16 million new citizens are represented in it.
O Parlamento Europeu tem de possibilitar a representação dos 16 milhões de cidadãos no Parlamento.
Citizens will be able to monitor the Commission' s activity in a completely new way.
Os cidadãos passarão a poder controlar, de uma forma inteiramente nova, a actividade da Comissão.
In 2013, there are about 650,000 New Zealand citizens living in Australia, which is about 15 percent of the population of New Zealand.
Atualmente, mais de 500 mil neozelandeses vivem na Austrália e 65 mil australianos vivem na Nova Zelândia.
New men not only workers new potential citizens, driven by necessity, are knocking at the Community's doors, asking for acceptance, work and citizenship.
Devo apenas recordar que, em situações de crise semelhantes, é habitual nos governos e nos parlamentos nacionais informar o Parlamento o presidente do Parlamento ou o presidente do grupo político.
The new Constitution contains a new pledge in Article 2 and Article 3, namely sustainable development, justice, security and solidarity for Europe's citizens.
A nova Constituição contém uma nova promessa nos artigos 2º e 3º, nomeadamente, o desenvolvimento sustentável, a justiça, a segurança e a solidariedade para os cidadãos europeus.
Accordingly, Community citizens will no longer be able to purchase a new boat without paying VAT.
Deixará, por conseguinte, de ser possível aos cidadãos de Comunidade comprar uma embarcação nova sem pagamento de IVA.
You have invented a new tax for the citizens, which forces them to finance your bureaucracies.
Os senhores inventaram um novo imposto para os cidadãos, que os obriga a financiar as vossas burocracias.
The objective is to create a new Europe which will be increasingly close to the citizens.
O objectivo é construir uma Europa de amanhã que esteja cada vez mais próxima dos cidadãos.
Through this proposal the Community can establish significant new standards for the health of our citizens.
Através desta proposta, a Comunidade pode estabelecer novos padrões relevantes para a saúde dos nossos cidadãos.
A new constitution would help the Union respond to the demands and expectations of its citizens.
Uma nova Constituição ajudaria a União a responder às exigências e às expectativas dos seus cidadãos.
Therefore we are better placed to appreciate the new situation facing the citizens of the erstwhile GDR.
Por fim, trata se também e sobretudo da aceitação de todas as suas consequências directas e indirectas.
It must give new hope to the citizens who believe in the future of the European Union.
Deve dar uma nova esperança aos cidadãos que acreditam no futuro da União Europeia.
Next, the charter would provide a new pretext for the frenzied standardisation of citizens' rights in Europe.
Seguidamente, a Carta forneceria um novo pretexto para uma uniformização delirante dos direitos dos cidadãos na Europa.
Mr President, the attacks in New York and in Washington also claimed many of our own citizens.
Senhor Presidente, a União Europeia perdeu muitos dos seus próprios cidadãos nos atentados em Nova Iorque e em Washington.
I hope that the new authority can deliver on this for our consumers and for our citizens.
Espero que a nova autoridade consiga isso, para bem dos nossos consumidores e dos nossos cidadãos.
It has also been important in developing the relationship with the citizens of the new Member States.
O Provedor de Justiça tem sido igualmente importante no desenvolvimento das relações com os cidadãos dos novos Estados Membros.
I hope that it will make people aware that Europe needs a new draft and new social inspiration from the citizens for a different Europe.
Espero que esta crise contribua para consciencializar as pessoas de que a Europa precisa de um novo projecto e de um nova inspiração social emanada dos cidadãos, com vista a uma Europa diferente.
Parliament and the Commission can together increase their efforts to achieve an effective competition policy and so create new opportunities and new resources for our citizens.
O Parlamento e a Comissão podem, em conjunto, reforçar as medidas em prol de uma política de concorrência mais eficaz e, desse modo, proporcionar aos cidadãos novas possibilidades e novos recursos.
A Europe that wants to explore new horizons, called upon to bring together new citizens of different religions, really cannot afford to erase its own roots.
Uma Europa que pretende explorar novos horizontes, que é chamada a reunir novos cidadãos de diferentes religiões, não pode, efectivamente, apagar as suas próprias raízes.
The European Parliament will only genuinely represent the people of the Community when all the citizens are represented in it, i.e. the 16 million citizens of the new Federal Länder.
ro uma conferência permanente com uma pequena task force permanente.
A new culture of dependency was emerging, in which citizens would look to any populist leader for relief.
Uma nova cultura de dependência estava emergindo, na qual cidadãos olhariam por qualquer líder populista por auxílio.
In the 17th century... ...the citizens of the new Dutch Republic... ...pursued a course of vigorous planetary exploration.
No século XVII, os cidadãos da nova República Holandesa, prosseguiam uma vigorosa corrida à exploração planetária.
It was thus that, ten years after the Paris Summit, the Citizens' Europe was given significant new impetus.
Em matéria de livre circulação dos bens e serviços, indica se como objectivo da Comunidade a criação de um espaço em que cada um (comerciante, profissional liberal,assalariado ou turista) possa fazer circular livremente bens e capitais.
Is this how Europe welcomes African citizens? Is this how wc mean to promote new North South relations?
Todos nós sabemos que só uma pequena parte dos que afluem em massa ao continente europeu foge de perseguição política.
One has to convince the citizens in these countries of the clear merits of any new European treaty.
Há que persuadir os cidadãos desses países das vantagens óbvias de um novo Tratado.
The new health programme is about protecting the health of all EU citizens, not just the privileged few.
O novo programa de acção no domínio da saúde visa a protecção da saúde de todos os cidadãos da UE e não apenas a de alguns privilegiados.
Because the objective is to make new innovative medicines available to all EU citizens, at the same time.
Porque o objectivo é assegurar a disponibilização de novos medicamentos inovadores a todos os cidadãos da UE, em simultâneo.

 

Related searches : European Citizens - Local Citizens - Citizens From - Citizens Advice - Polish Citizens - Domestic Citizens - Elderly Citizens - Among Citizens - Equal Citizens - Engage Citizens - Citizens United - Berlin Citizens - Leading Citizens