Translation of "nothing came out" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing good came out of it. | Nada bom resultou daquilo. |
Tom turned on the water faucet, but nothing came out. | Tom abriu a torneira, mais não saiu nada. |
When that Apple II came out, it really could do nothing. | Quando aquele Apple II apareceu, não podia, de facto, fazer nada. |
Well, the book came out in October, and nothing terrible has happened. | Enfim, o livro saiu em outubro, e nada terrível aconteceu. |
We went in with virtually nothing and everything just came pouring out. | Nós começamos com quase nada e tudo foi aparecendo. |
Well, the book came out in October, and nothing terrible has happened. | Bem, o livro saiu em outubro, e não aconteceu nada de terrível. |
Nothing came up. | Nada surgiu. |
Nothing at all came out of the British presidency in the social area. | A presidência britânica não fez absolutamente nada no domínio social. Na realidade, a Sr.a She |
When this came out on television, the value of her art dropped to nothing. | Quando isto saiu na televisão, o valor de sua arte caiu para nada. |
When this came out on television, the value of her art dropped to nothing. | Quando isto apareceu na televisão, o valor da sua arte caiu para zero. |
Nothing came of these efforts. | Nada veio desses esforços. |
Nothing, since you came in. | Até há pouco, o mesmo que você. |
But, alas, nothing came of it. | Este ano despertou em todos grandes expectativas. |
Fortunately, such attempts came to nothing. | Muito daquilo que temos hoje de superar, enquanto carga hereditária soviética, remonta às utopias e avaliações ocidentais falhadas. |
But then nothing came of it. | Mas nada disso aconteceu. |
Nothing came of the proposed breathing space. | A pausa para respirar que se propôs não produziu quaisquer resultados. |
Came out? | Vieram? |
She came on to you, but she's nothing! | Ela deu em cima de você, mas ela não é nada! |
Nothing. I came to close the place down. | Não vim pra comprar, vou embargar. |
So the truth came to pass, and what they were producing came to nothing. | E a verdade prevaleceu, e se esvaneceu tudo o que haviam fingido. |
Nothing goes out. | Nada sai. |
Like many dreams, however, this one came to nothing. | Como muito outros, no entanto, este sonho não deu em nada. |
Looks like we came a long way for nothing. | Parece que fizemos uma longa caminhada em vão. |
But the plans to sell IBAG came to nothing. | Contudo, os planos de alienação da IBAG fracassaram. |
Nothing to find out. | Não, não vi ninguém lá fora. |
The Value of Nothing Out of Nothing Comes Something. | O valor do nada do nada surge algo. |
In 1759, peace negotiations at The Hague came to nothing. | Em 1759, as negociações de paz em Haia não resultaram em nada . |
If I'm sorry nothing came of it, I'm a liar. | Se lamentar, sou mentiroso. |
When i tried to think of them, nothing came. Heh. | Absurdo, mas desconcertante. |
I tell you, nothing was there when we came in. | Não havia nada ali quando chegámos. |
The stars came out. | As estrelas apareceram. |
The sun came out. | O sol saiu. |
That came out wrong. | Desculpa. Que saiu errado. |
He came out here. | Ele saiu aqui. |
The handle came out. | A alavanca saiu. |
And I thought the same thing myself when these came out, because our study had nothing to do with cheese or chocolate. | E eu pensei a mesma coisa quando isso apareceu, pois o estudo não tinha nada a ver com queijo ou chocolate. |
Out of Nothing Comes Something. | Do nada nasce qualquer coisa . |
Nothing comes out of hello. | Nada sai Olá. |
Make out like it's nothing. | Faz como se nada fosse. |
A plan between May and July 1550 to smuggle her out of England to the safety of the European mainland came to nothing. | Um plano para tirá la secretamente da Inglaterra em julho de 1550 para a segurança da Europa continental acabou em nada. |
However, nothing came of this, and Catherine reigned until her death. | Contudo nada aconteceu e Catarina reinou até à sua morte em 1796. |
that left nothing it came upon, except that it was ashes. | Que não passava sobre aquilo a que ia de encontro, sem o reduzir a cinzas. |
But I sat there for hours, and nothing came to mind. | Mas estive sentado durante horas, e não me ocorreu nada. |
I'm sorry you came all the way up here for nothing. | Lamento terem cá vindo em vão. |
I came through for you. You didn't spring me for nothing. | Não me tirou da cadeia por nada. |
Related searches : Came Out - Came To Nothing - They Came Out - This Came Out - Came Out Good - Movie Came Out - Film Came Out - Came Out With - Came Out Nicely - Came Out Ahead - What Came Out - Book Came Out - Came Out Well - It Came Out