Translation of "nothing is amiss" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Amiss - translation : Nothing - translation : Nothing is amiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What is amiss?
O que está fora de ordem?
What is amiss?
O que há?
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss.
O pânico é evitado mediante a adopção de medidas adequadas, e não fazendo de conta que nada se passa.
I'm worried something is amiss.
Estou preocupado que algo esteja errado.
What is amiss? The Princess!
Qual é o problema?
Why is the European Parliament suddenly putting this subject on the agenda and acting as though nothing were amiss in Chechnya?
Por que razão inscreve agora o Parlamento Europeu, inesperadamente, o tema na ordem do dia, procedendo como se tudo estivesse normal na Chechénia?
There's something amiss!
Há algo errado!
There is something amiss with the world economy.
Há qualquer coisa que não está certa na economia mundial.
And we indeed justly for we receive the due reward of our deeds but this man hath done nothing amiss.
E nós, na verdade, com justiça porque recebemos o que os nossos feitos merecem mas este nenhum mal fez.
So something is very much amiss in this whole business.
Alguma coisa não bate certo em toda esta história.
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
É verdade que, pelo menos no que diz respeito ao bacalhau, algo está a correr mal.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
É que, na realidade, muitas coisas vão mal no Vietname comunista.
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Adão desobedeceu ao seu Senhor e foi seduzido.
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Que vosso camarada jamais se extravia, nem erra,
That means that something is amiss and women get fewer chances than men.
Isto prova que algo não está bem e que as mulheres têm menos oportunidades do que os ho mens.
I am concerned about something more fundamental that is amiss in the Intergovernmental Conference.
Preocupa me algo mais fundamental, de que a Conferência Intergovernamental carece.
I trust my comments will not be taken amiss.
Quero dizer que as indústrias extractivas normais da Europa Central e da Europa Ocidental devem poder fazer o mesmo.
A bit of common sense would not go amiss.
Bem vistas as coisas, conviria dar provas de um bocadinho de bom senso.
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Que sucede a estagente, que não compreende o que lhe é dito?
In short, a little semantic correctness would not go amiss.
Enfim, um pouco de correcção semântica não estaria mal.
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Que vos sucede, que não depositais as vossas esperanças em Deus,
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure.
Outro domínio em que não seriam demais alguns milhões adicionais é a categoria 5, a das despesas administrativas.
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya.
Recebemos relatórios das organizações dos direitos humanos, que dizem que, em Grozny, os soldados russos mataram e, ao que parece, executaram cidadãos inclusivamente mulheres e homens idosos.
Later that night, Indy is attacked by an assassin, leading Indy, Willie, and Shorty to believe that something is amiss.
Mais tarde naquela noite, Indy é atacado por um assassino, levando Indy, Willie, e Shorty a acreditar que algo está errado.
Nothing is nothing.
Nada é nada
Nothing is nothing.
Nada é nada.
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss.
Agradecia, Senhores Deputados, um pouco mais de rigor nas intervenções.
I do not understand why the power centres of Europe are keeping quiet, letting things pass and, by working with the Russians as if nothing were amiss, giving its support to the government which is waging this war.
Peço, pois, que intervenham.
Sir Myles, since yourjoust is to be a friendly combat it is not amiss that you meet your opponent before crossing lances.
Sir Myles, já que o torneio vai ser amistoso, nada impede que conheça o seu adversário antes da luta.
Double nothing is still nothing.
O dobro de nada ainda é nada.
Ah, this is nothing, António, nothing.
Isto não é nada, António, nada.
Þrymr sees Loki, and asks what could be amiss among the Æsir and the Elves why is Loki alone in the Jötunheimr?
Ele pergunta o que estaria acontecendo entre os deuses e os elfos para Loki estar sozinho naquele local.
However, Mr President, you will certainly not take it amiss if I make a few suggestions.
Mas, Senhor Presidente, o senhor não me levará a mal que eu queira introduzir lhe algumas relativações.
Life is like that! Nothing is easy and nothing is impossible.
A vida é assim! Nada é fácil e nada é impossível.
The only thing now outstanding is the secession clause, and I think that something is amiss here, and that we still need to consider that.
A única que falta agora é a cláusula de cessão, e penso que há ainda qualquer coisa que falta aqui, e teremos ainda de ter esse facto em consideração.
Zero plus nothing is zero. One plus nothing is one.
Zero mais nada é Zero 1 mais nada é 1
Unfortunately, nothing is changing and nothing is going to change.
Infelizmente, nada muda e nada mudará.
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing!
Nada, nada, nada, nada, nada, nada, nada!
And I should like to say that the President in Office's yes, but stance worries me somewhat saying that the Council will continue to monitor developments, that there may have been some unfortunate incidents, but Turkey has given its assurances that nothing is amiss.
Gostaria ainda de dizer que, de certa forma, me incomoda a atitude do sim, mas do senhor Presidente em exercício, quando nos diz que acompanhamos os desenvolvimentos, que talvez tenha havido alguns incidentes, que evidentemente a Turquia garantiu nos que não se passa nada...
That scrap of nothing is not nothing, milord.
Esse pedaço de nada não é nada, Senhor.
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
Now please do not take it amiss, Mr President, but that was obviously said tongue in cheek.
Senhor Presidente, peço imensa desculpa, mas isto é exactamente aquilo que em inglês se chama tongue in cheek.
A readiness to apologise never comes amiss, so I particularly support that particular clause in the draft.
A prontidão no pedido de desculpas nunca é despropositada, por isso apoio em particular esta cláusula do projecto.
Believers! What is amiss with you that when it is said to you March forth in the cause of Allah, you cling heavily to the earth?
Ó fiéis, que sucedeu quando vos foi dito para partirdes para o combate pela causa de Deus, e vós ficastes apegados àterra?
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. chuckling participants laughter
Tive uma experiência que foi tão... Nada!

 

Related searches : Nothing Amiss - Is Amiss - Something Is Amiss - Is Nothing - Take Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Something Amiss - Nothing Is Planned - Nothing Is Real - Nothing Is Broken - Nothing Is Sure