Translation of "nothing of concern" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Concern - translation : Nothing - translation : Nothing of concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing of concern in terms of traffic. | Nada de preocupante em termos de tráfego. |
I share the concern, since the Dublin agreements set tled nothing of substance. | O me lhor, seria retirarmos isto, pois já foram votadas todas as propostas. |
There is nothing in my file concern ing a request for you. | Quanto ao seu pedido, não tenho aqui nada. |
The explosion is of no concern, Mr Helius it's nothing but a small accentuation of my offers... | A explosão foi insignificante, senhor Helius... Só para enfatizar um pouco a minha proposta. |
Nothing but concern for democracy... Mr President, may I ask you to call for silence? | Só os desígnios da democracia...Senhor Presidente, pos so pedir lhe o favor de impor um pouco de silêncio? |
It has always been a matter of concern that decommissioning measures do nothing to assist the crews of fishing vessels. | Sempre constituiu motivo de preocupação o facto de as medidas de retirada de barcos da faina nada fazerem para ajudar as tripulações dos barcos de pesca. |
For too long we have witnessed a policy of expressing concern but doing nothing positive to resolve the problems. | Há muitas outras questões que não tenho tempo de referir, mas temos de desenvolver a indústria europeia da construção naval para cercear ao Extremo Oriente e aos Estados Unidos qualquer injusta vantagem. |
And, since their concern is for our safety, I can do nothing but suggest that we comply. | E, visto que a preocupação deles é a nossa segurança, não posso fazer nada se não sugerir para acedermos. |
We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern. | Tivemos tráfego pesado no começo da manhã e na hora de ponta à tarde, mas nada muito preocupante. |
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing! | Nada, nada, nada, nada, nada, nada, nada! |
As I was saying, we should have been guided by nothing but concern for democracy and the higher European interest. | Dizia eu que só o desígnio da democracia e do superior interesse europeu deveriam ter nos guiado. |
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. chuckling participants laughter | Tive uma experiência que foi tão... Nada! |
Concern? Concern enough. | Me importar? |
Those who justify the increase in defence expenditure are doing nothing to meet social needs their key concern is the interests of their shareholders. | Aqueles que encontram razões para aumentar as despesas relacionadas com a defesa estão longe de fazer alguma coisa para satisfazer as necessidades sociais sendo os interesses dos accionistas a sua principal preocupação. |
Nothing, nothing, nothing, nothing. | És só tu entretendo te. |
But our amendments also stem from a concern for coherence and efficiency which has nothing to do with the Commission's powers. | Uma fuga sistemática a entrar na matéria de fundo. |
We have listened to what you said and find a lot that satisfies us in it nothing is ever perfect and some areas of concern. | A água não tem fronteiras! E já que se fala de água, gostaria de referir uma iniciativa britânica que foi consolidada pela atitude da Comissão é a criação, o estabelecimento, de uma nova instalação de retratamento dos combustíveis nucleares no território britânico, cujas descargas afectam o vizinho mais próximo, isto é, a Irlanda, naturalmente um pe queno país enquanto a Grã Bretanha é um país poderoso. |
These contracts, however, have nothing whatsoever to do with real property, they concern only a right of use and that is a contract in personam. | Em largas partes a directiva não se adapta a construções sociais como, por exemplo, mode los de fundos. |
The enforcement of that legislation is, at the same time, a great cause for concern, and it often amounts to nothing but rules on paper. | Ao mesmo tempo, o cumprimento dessa legislação constitui um ponto de enorme preocupação, e, frequentemente, não passa de algumas regras no papel. |
Nothing, nothing, nothing! | Nada, nada, nada! |
Nothing, nothing, nothing. | Nada, nada, nada. |
I say, Nothing, nothing, nothing, nothing! | Eu digo Nada, nada, nada, nada! |
I say, Nothing, nothing, nothing, nothing. | Nada! Nada! Nada! |
I don't know. Nothing, nothing, nothing, nothing... | Nada, nada, nada, nada... |
Some amendments, finally, concern subjects which have nothing to do with the structural regulation or relate to subjects outside the scope of the common fisheries policy. | Há muitos exemplos de boas práticas na formação profissional das mulheres na Comunidade e apraz me especial mente notar o envolvimento activo dos parceiros sociais no quadro do diálogo social. |
It's Nothing, Nothing, Nothing! | Não é nada. Nada. Nada! |
Don't... nothing, nothing, nothing. | Não... nada, nada, nada. |
'It's Nothing, Nothing, Nothing!' | Não é nada. Nada. Nada! |
Nothing, nothing... nothing happened at all, Sara... nothing... | Ok, Sara, isso não importa... Nada nunca acontece... ... Escuta... |
'What you speak about...' Nothing, nothing, nothing, nothing. | 'Aquilo de que falas...' Nada, nada, nada, nada. |
So first, nothing, nothing, nothing. | Primeiro, nada, nada, nada. |
Oh, nothing, nothing, nothing, Abigail. | Nada. Nada, nada Abigail. Já devias conhecer a mãe nesta altura, |
The Value of Nothing Out of Nothing Comes Something. | O valor do nada do nada surge algo. |
Mr Baillot (COM). (FR) Mr President, the Chernobyl catastrophe is still a matter of concern to public opinion worldwide and there is nothing more normal than that. | Christensen (ARC). (DA) Senhor presidente a huma nidade tem de recear fortemente as consequências in termináveis de um acidente nuclear como o que aconteceu em Chernobil. |
Let me finally say just one thing nothing justifies terrorism, but we must still make it our concern to remove the root causes of support for it. | Queria acrescentar ainda uma última observação não há nenhuma razão que justifique o terrorismo no entanto, devemos tentar erradicar as causas que geram uma base de apoio ao terrorismo. |
I have nothing, plus nothing, plus nothing, plus nothing. | Eu tenho nada, mais nada, mais nada, mais nada. |
That scrap of nothing is not nothing, milord. | Esse pedaço de nada não é nada, Senhor. |
Nothing. Nothing. | Nada. Nada. |
Nothing, nothing! | Nada! |
Nothing, nothing. | Por nada. |
It's nothing. It's nothing. It's nothing. | Não custa nada. |
Think nothing, see nothing, do nothing. | Não pensar nada, não ver nada, não fazer nada. |
We've bought nothing. Absolutely nothing. Nothing. | Não comprámos nada! |
Of nothing. | De nada. |
I have seen and heard nothing of them, nothing. | Não sou contra qualquer esforço envidado pela Comunidade. |
Related searches : Of Nothing - Of Concern - Instead Of Nothing - Nothing Of Importance - Nothing Of Significance - Nothing Of Substance - Apropos Of Nothing - Nothing Of Value - Nothing Of Note - Nothing Of Interest - Nothing Short Of - Out Of Nothing