Translation of "of goodwill" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Goodwill amortisation | Amortização dos diferenciais de aquisição |
Exceptional goodwill amortisation | Amortização excepcional dos diferenciais de aquisição |
The goodwill is there. | A boa vontade está lá. |
And the goodwill of the marketplace is astonishing. | E a publicidade positiva no mercado é surpreendente. |
And the goodwill of the marketplace is astonishing. | E a boa vontade do mercado é espantosa. |
Peace on earth, goodwill to... | Paz na Terra, boavontade aos... |
Lock, stock, barrel and goodwill. | Fecho, stock, barrel, vou. |
Nothing like friendship and goodwill. | Nada como a amizade e a boa vontade. |
Lofty ideals and expressions of goodwill are not enough. | Ideais exaltados e declarações de boa vontade não chegam. |
A goodwill visit and all that sort of thing. | Política de relações internacionais. |
It'd promote goodwill with his depositors. | Bom efeito faria com que os seus accionistas. |
Your power depends on their goodwill. | O vosso poder depende da boa vontade deles. |
Our future depends on the goodwill of a small elite. | Nosso futuro depende da boa vontade de uma pequena elite. |
It enjoys the goodwill and trust of the Third World. | Pa ra certas experiências necessitamos de determinados lo cais de investigação, fora de Ispra. |
They depend on the enormous goodwill of the northern NGOs. | As colheitas que se obtêm destas variedades seleccionadas apresentam se uniformes pelo lado genético, e são, por tanto, muito vulneráveis. |
We ll lose the goodwill of the gods we know. | Perderemos a boa vontade de nossos deuses. |
Make the most of his goodwill as he will of yours. | Aproveitai a sua boa disposição como ele aproveitará a vossa. |
Keeping friendship and goodwill, protecting his glassware. | A conservar amigos e boas intenções e a proteger os seus copos. |
He's only buying our circulation, features and goodwill. | Ele só compra a nossa tiragem, a nossas rúbricas e a nossa boa vontade. |
I now turn to the Goodwill Bernier Amendment No 18, as Mr Goodwill would expect me to, exempting hunters from these regulations. | Agora, tal como o senhor deputado Goodwill decerto esperaria de mim, passo à alteração Goodwill Bernier, a alteração 18, que isenta os caçadores destes regulamentos. |
His soul seemed to be made up of good humor and goodwill. | Sua alma parecia ser feita de bom humor e de boa vontade. |
TURNER (ED). Mr President, we welcome the Commissioner's statement of goodwill yesterday. | Turner (ED). (EN) Senhor Presidente, acolhe mos com agrado a declaração de boa vontade feita ontem pelo senhor comissário. |
However, in a spirit of goodwill I withdraw these amendments as well. | No entanto, num espírito de boa vontade, retiro também essas alterações. |
This will guarantee the continuing goodwill of current EU farmers towards enlargement. | Esta decisão assegurará a manutenção da boa vontade dos actuais agricultores da União Europeia em relação ao alargamento. |
Then if they will endure, still the fire is their abode, and if they ask for goodwill, then are they not of those who shall be granted goodwill. | E mesmo se perseverarem, terão o fogo por morada e mesmo se implorarem complacência, não serão dos que foremcompadecidos! |
The boss depends upon authority, the leader on goodwill. | O patrão depende de autoridade, o líder na boa vontade. |
I am a UN Goodwill Ambassador for Reproductive Health. | Sou Embaixadora da Boa Vontade das Nações Unidas para a Saúde Reprodutiva. |
Personally, I have no confidence in Saddam Hussein's goodwill. | Pessoalmente, não confio na boa vontade de Saddam Hussein. |
With goodwill and imagination this circle can be squared. | Com boa vontade e imaginação é possível chegar à quadratura deste círculo. |
Madam President, can I impose on your goodwill and Parliament's goodwill for a moment in welcoming to the diplomatic gallery a delegation from Kazakhstan? | Senhora Presidente, dá me licença que abuse durante uns momentos da sua boa vontade e da do Parlamento, para dar as boas vindas a uma delegação do Cazaquistão que se encontra na tribuna oficial? |
In earnest of goodwill I wish to make him an offer of a limerick | Como prova de boa vontade queria oferecer lhe os seguintes versos |
Shakira is a UNICEF Goodwill Ambassador and is one of their global representatives. | O apelo comercial de Shakira levou à gravação de um álbum acústico. |
She is a UNICEF Goodwill Ambassador for the United States. | Milano é também embaixadora da Unicef nos Estados Unidos. |
Those agreements should not be seen as political goodwill signals. | Estes acordos não deverão ser vistos como sinais de boa vontade política. |
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate | A Assembleia Internacional de Beneficência... nomeiao Alto Delegado para esta nova missão. |
This creates grave doubts as to the goodwill and credibility of the British Government. | Por isso estão preparados para defender, com to dos os meios, o seu trabalho e o seu rendimento anual. |
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador. | Trabalhei para a Guarda Costeira, virei Embaixador da Boa Vontade da ONU. |
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador. | Trabalhei para a Guarda Costeira, fui Embaixador da Boa Vontade da ONU. |
The proposal, as Mr Goodwill has said, has two important aims. | (EN) Tal como o senhor deputado Goodwill aqui afirmou, a proposta em apreço tem dois importantes objectivos. |
It has been achieved through consensus and goodwill in our committee. | Foi concretizado por meio de consenso e boa vontade na nossa comissão parlamentar. |
We have come to visit you in peace, and with goodwill. | Viemos visitarvos em paz e com boa vontade. |
Intangible value of the company (goodwill) plus (material) equity equals the total value of the company. | O valor intangível da empresa mais a igualdade material é igual ao valor total da empresa. |
This just goes to show that even a gesture of goodwill on the part of government | É por isso que não devem ser criadas novas tensões. Melhoramentos na Polónia, sim. |
As a sign of goodwill, the Minister brings in a stereo system playing Beethoven's Ninth. | Como um sinal de boa vontade, o ministro traz um sistema de som tocando a Nona Sinfonia de Beethoven. |
I am convinced the problems outstanding can be settled, given plenty of courage and goodwill. | Estou persuadido que os problemas em aberto podem ser resolvidos com uma boa dose de coragem e vontade política. |
Related searches : Sale Of Goodwill - Day Of Goodwill - Protection Of Goodwill - Matter Of Goodwill - Acts Of Goodwill - Testing Of Goodwill - Expression Of Goodwill - Impairments Of Goodwill - Value Of Goodwill - Ambassador Of Goodwill - Transfer Of Goodwill - Allocation Of Goodwill - Out Of Goodwill