Translation of "old bones" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Bones - translation : Old bones - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll not live to make old bones.
Ele não vai chegar à velhice.
What, when we are bones old and wasted?'
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?
Running around digging up a lot of old bones.
Desenterrar uma data de ossos velhos.
By the way, what do you do with old bones?
A propósito, que faz com os ossos?
By the way, what do you do with old bones ?
A propósito, que faz com os ossos?
Bones were broken. Especially in old, fragile people, you couldn't use it.
Ossos se quebravam e especialmente em gente velha e frágil não se podia usar isso.
You rob the bones of the old who are buried in our land.
Vocês roubam os ossos dos antigos que estão enterrados na nossa terra.
My flesh and my skin has he made old he has broken my bones.
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele quebrou me os ossos.
My flesh and my skin hath he made old he hath broken my bones.
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele quebrou me os ossos.
And Bogey has such dear little bones. You're beautiful, Mother. Of course, you're old.
A mãe é bonita, apesar de já não ser nova.
These are long bones, short bones, flat bones, irregular bones, and sesamoid bones.
Além da sustentação do corpo, os ossos também produzem células do sangue e servem como reserva de cálcio.
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
Enquanto guardei silêncio, consumiram se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo.
One old frequenter of these woods remembers, that as he passed her house one noon he heard her muttering to herself over her gurgling pot Ye are all bones, bones!
Um frequentador de idade dessas madeiras lembra que, como ele passou sua casa um meio dia ele a ouviu murmurar para si mesma sobre o seu pote gurgling Vós sois todos os ossos, ossos!
I can never understand how people used to put up with the old sort... all bones and no bends.
Nisso tem razão. Não compreendo como é que se tolerava tanta foleirice. Cheias de osso e sem curvas.
bones
Ossos
The bones of the wrist and ankle are short bones, as are the sesamoid bones.
Os ossos curtos apresentam comprimento, largura e espessura quase iguais.
The bones of the spine, pelvis, and some bones of the skull are irregular bones.
Ossos sesamoides São ossos que se desenvolvem dentro de tendões.
At about 19 to 21 days old, the duck embryos will be mature enough for you to feel the crunchy bones.
Entre os 19 e 21 dias os embriões estão formados o suficiente para que se sinta os ossinhos crocantes.
Broken bones
Fracturas ósseas
Broken bones
Fracturas ósseas
Broken bones
Fraturas ósseas
Man bones?
Ossadas de pessoas?
They are responsible for the formation of the diaphyses of long bones, short bones and certain parts of irregular bones.
Ossos irregulares Não apresentam relação entre suas dimensões, diferindo de ossos longos, curtos e planos.
Skin and bones
Pele e ossos
Pain in bones
Dor nos ossos
Break its bones.
É agora ou nunca.
Bones? One Bone.
Que nome ridículo.
No bones, almost.
Quase não tem espinhas.
No bones broken.
Não tem ossos quebrados.
Any bones broken?
Tens alguma coisa partida?
Beef with bones
Quartos de carne de bovino
We began to find limb bones we found finger bones, the bones of the pelvis, vertebrae, ribs, the collar bones, things that had never, ever been seen before in Homo erectus.
Nós começamos a achar ossos de membros, achamos ossos dos dedos, ossos da pélvis, vértebras, costelas, ossos da clavícula, coisas que nunca haviam sido vistas antes no Homo erectus.
Death of bone tissue (osteonecrosis) in bones other than the jaw have been reported in patients under 18 years old when treated with Avastin.
Foi notificada, em doentes com idade inferior a 18 anos quando tratados com Avastin, a morte do tecido do osso (osteonecrose) em ossos que não a mandíbula.
Dogs often bury bones.
Cachorros costumam enterrar ossos.
And ignite your bones
E incendiar os teus ossos
Problems with your bones.
Problemas com os seus ossos
Problems with your bones.
Problemas com os seus ossos.
Thinning of the bones
Diminuição da espessura dos ossos
Any rags? Any bones?
Quem tem trapos?
I'll crush your bones!
Vou esmagarvos os ossos!
But mostly cow bones.
Mas mais ossos de vaca.
My name is Bones.
Chamome Ossos.
My... my bones brea...
Os meus... os meus ossos tre...
Young bones knit fast.
Ossos jovens se soldam rápido.
Break this boaster's bones.
Quebre os ossos a este treteiro.

 

Related searches : Long Bones - Brittle Bones - Napier's Bones - Bare Bones - Tubular Bones - Beef Bones - Weak Bones - Good Bones - Hollow Bones - Sitting Bones - Sit Bones - Bones Mores - Soft Bones