Translation of "omit information" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Information - translation : Omit - translation : Omit information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Omit dose | Suspensão da dose |
Omit dose | Suspensão da dose |
Omit flowers, please. | Preparem o caixão. |
Omit optional end tags | Omitir as marcas de fecho opcionais |
Omit directories when preserving times | Omitir as pastas ao preservar as horas |
I will omit no opportunity | Vou omitir nenhuma oportunidade |
We'll omit the pet names. | Nós omitiremos os sobrenomes. |
Omit version numbers in ISO9660 filenames | Omitir os números de versão nos nomes de ficheiros ISO9660 |
Omit trailing period in ISO9660 filenames | Omitir o ponto final nos nomes de ficheiros ISO9660 |
Completely to omit ferrets is irresponsible. | Excluir totalmente este animal é irresponsável. |
omit stops at any point or points | Omitir escalas em qualquer ponto ou pontos |
Furthermore, there is a strong desire to omit | Além disso, há um forte desejo de omitir pormenores de natureza técnica e de deixar ao local |
It is regrettable that they omit certain aspects. | Podemos lamentar que estas não incluam um certo número de outros aspectos. |
Omit setting up of the client side compatibility bridges | Omitir a configuração das interfaces de compatibilidade dos clientes |
A European Parliament report cannot omit these historic milestones. | Somente contam os exércitos, os factos consumados e os interesses geopolíticos! |
You just take a powder and kindly omit flowers. | É só dar o fora sem bater a porta. |
Mr President, I will omit replying to that particular remark. | Senhor Presidente, abster me ei de responder a essa observação. |
Certain information items required in the schedules and building blocks or equivalent information items are not relevant to a particular security and thus may be inapplicable in some specific cases in those cases the issuer should have the possibility to omit this information. | Alguns elementos de informação requeridos nos modelos e módulos ou elementos de informação equivalentes não são relevantes para um valor mobiliário específico, podendo portanto não ser aplicáveis nalguns casos concretos. Nestes casos, o emitente deve ter a possibilidade de omitir tal informação. |
You mustn't omit any detail... ...otherwise your stories will not arouse us sufficiently | É preciso não negligenciar o mínimo detalhe. Só assim poderemos retirar das suas histórias o grau de excitação necessária que esperamos delas. |
It was to be quite long, but I shall endeavour not to omit anything crucial. | Era bastante longa, mas tentarei não esquecer o essencial. |
Copy a history entry start line as used in your files, but omit the leading comment. | Copie uma linha inicial do item de histórico, como a usada nos seus ficheiros, mas omita o comentário inicial. |
Mr President, given the time constraints, I shall omit the congratulations which I had in mind. | Senhor Presidente, devido à falta de tempo, vou deixar para trás as felicitações que tinha em vista apresentar. |
The reforms are partial, not just because they omit large sectors of European agriculture, but because they lack originality. | Em vez de escassez temos hoje excedentes. As políticas que produziram os excedentes não podem ser as que os vão reduzir. |
DONDELINGER. (FR) It would be hard to omit one category of waste and deal only with some of them. | Os serviços da Comissão estão neste momento a estudar seriamente a hipótese de se proceder a um inquérito mais detalhado e, se for caso disso, de se intentar de imediato uma acção judicial. |
Thank you for allowing me to make this point, which I could not omit to do on this occasion. | Permita me, pois, esta observação, que não podia deixar de fazer nesta ocasião. |
Thirdly, we must not omit to say that internal party politics in Malta have drawn comment from the European Parliament. | Em terceiro lugar, não nos devemos escusar a dizer que políticas partidárias internas em Malta provoca ram comentários do Parlamento Europeu. |
The matter of environment and development is another of the great global questions that I cannot omit to mention today. | do ajustamento estrutural nos Estados ACP e sobre os fundos de contrapartida. |
The fact that such a market definition would mean that seats sold on scheduled flights performed by other airlines might also have to be included into the relevant product market cannot serve to allow KLM to omit this information. | O facto de essa definição de mercado significar que os lugares vendidos em voos regulares de outras companhias devem ser igualmente incluídos no mercado do produto relevante não permite à KLM omitir esta informação. |
( name withheld on the request of the victim as she was blackmailed and forced to request us to omit the name) | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
The Committee on Transport's decision to omit onward cabotage was rather petty what is left is a proposal which says nothing. | Nada de mal entendidos. senhor presidente, a situação actual dá preocupações de sobra ao meu rupamento político. |
In doing so we must not omit to involve all countries in Europe which wish to participate in the European process. | Nesse processo, não podemos esquecer nos de incluir todos os países da Europa que desejam participar no processo europeu. |
But when we discuss membership we shall have to look at every aspect of the Austrian application, we cannot omit anything. | Mais concreta mente, o senhor disse que estão a registar se sinais de uma evolução positiva. |
If the subscription address is identical to the address you are posting from, you may omit the address in the subject line. | Se o endereço de subscrição é igual ao endereço de onde estás a enviar podes omitir o endereço na linha de assunto. |
Mr Di Pietro' s proposal to omit the current Article 18 regarding intercepting telecommunications, amongst other things, is understandable, although very strict. | A proposta do senhor deputado Di Pietro, de suprimir o artigo 18º, relativo, nomeadamente, à intercepção de telecomunicações, é de facto importante, ainda que muito rigorosa. |
Much of this analysis and the accompa nying charts omit the last year because incomplete data might give a false impression of EU trends. | Grande parte desta análise e os gráfi cos que a acompanham omitem o último ano pelo facto dos dados estarem incompletos, o que poderia dar uma falsa impressão a res peito das tendências existentes na União Europeia. |
Firms are advised to simplify their statistical returns as far as possible and consequently omit many of the goods that should be mentioned. | Dec Lei 46.311 de 27.5.65 do DecLei 513 F 1 79 de 27.12 estes, no essencial), que pVocuraram proceder ao enquadramento legal da profissão e conformidade com aquilo que ia sendo, a |
2 The issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market may omit information items which are not known when the base prospectus is approved and which can only be determined at the time of the individual issue. | O emitente, o oferente ou a pessoa que solicita a admissão à negociação num mercado regulamentado pode omitir elementos de informação que não são conhecidos no momento da aprovação do prospecto de base e que só podem ser determinados no momento da emissão. |
Some groups accept the Law of Thelema, but omit certain aspects of Crowley's system while incorporating the works of other mystics, philosophers, and religious systems. | Alguns grupos aceitam a Lei de Thelema mas omitem certos aspectos do sistema de Crowley, incorporando o trabalho de outros místicos, filósofos ou sistemas religiosos. |
If you are focusing on personal accomplishment, your status in the monetary system, you can omit the laws of Nature and your connections with it. | Se você está concentrando na realização pessoal, o seu status no sistema monetário, você pode omitir as leis da Natureza e suas conexões com ela. |
I think it is a very bureaucratic attitude to say it's now 17h30, time for Question Time. We can just as easily omit Question Time. | Com efeito, segundo o livro branco de Lord Cockfíeld, a referida linha directiva já devia ter sido estabelecida em 1985. |
Of course, over and above these five entities, the Council will not omit to discuss and take appropriate decisions on a series of other issues. | Como é evidente, para além destas cinco grandes áreas, o Conselho não deixará de discutir e de tomar as decisões adequadas sobre uma série de outras questões. |
The time limitations of a film meant that the story had to omit or streamline some of the characters, details, and plotlines from the original story. | As significativas limitações de tempo de um filme, fizeram com que a história omitisse ou agilizasse alguns dos personagens, detalhes e enredos da história original. |
The Commission communication and the regulation on anti personnel landmines are very useful documents, but they omit two key elements, which Parliament's amendments seek to correct. | A comunicação da Comissão e o regulamento sobre minas terrestres antipessoal são documentos muito úteis, mas omitem dois elementos fundamentais, que as alterações apresentadas pelo Parlamento procuram corrigir. |
It's like you realize that the 10 commandments are insufficient or ineffective and try to add others or modify existing ones, but you omit to analyze religion | É como perceberes que os 10 mandamentos são insuficientes e inefectivos e tentas adicionar ou modificá los, mas falhas na análise à própria religião |
But we cannot omit to analyze the causes leading to the critical situation of the Edinburgh Summit and the serious injuries sustained during the painful road travelled. | Mas também não podemos deixar de analisar as causas que conduziram à situação crítica da cimeira de Edimburgo e as grandes feridas sobrevindas durante o penoso ca minho andado. |
Related searches : Omit It - Can Omit - We Omit - Please Omit - Omit From - Omit For - May Omit - Omit Any Action - I Would Omit - Omit As Appropriate - Omit A Word - Omit To Mention - Omit Material Facts