Translation of "ordinary person" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ordinary - translation : Ordinary person - translation : Person - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, the ordinary person wouldn't understand.
Bem, uma pessoa normal não iria entender.
He's trying to remain an ordinary person.
Ele está a tentar ficar como uma pessoa comum.
Or perhaps an ordinary person like you or me?
Ou, talvez, uma pessoa comum como você ou eu?
Or perhaps an ordinary person like you or me?
Ou talvez uma pessoa comum como vocês ou eu?
Ordinary folk comrades had ordinary pleasures.
Os camaradas comuns do povo tinham prazeres comuns.
I remember one night when someone phoned me on my cellphone ordinary person who I don't know from Tahrir Square.
Em me lembro de uma noite quando alguém me ligou no meu telefone celular uma pessoa comum, que eu não conhecia diretamente da Praça Tahrir
I remember one night when someone phoned me on my cellphone ordinary person who I don't know from Tahrir Square.
Lembro me de uma noite quando me ligaram para o telemóvel, uma pessoa que eu não conhecia da Praça Tahrir, e disse me
The local ordinary consults someone whom he considers competent to give a judgment and, if that person gives the nihil obstat ( nothing forbids ) the local ordinary grants the imprimatur ( let it be printed ).
Se essa pessoa dava o nihil obstat ( nada impede ) os subalternos do Ordinário local forneciam o imprimatur ( deixe estar impresso ).
We have ascertained that the person referred to above is the other person who actually assists the claimant in performing the ordinary activities of everyday life (personal hygiene, feeding, movement, etc.).
Confirma se que a pessoa acima mencionada é o terceiro que efectivamente assiste o requerente na realização dos actos que visam satisfazer as necessidades básicas da vida quotidiana (cuidados de higiene pessoal, alimentação, locomoção, etc.).
Louise as unconventional royal Louise was determined to be seen as an ordinary person and not as a member of the court.
Princesa não convencional Luísa era determinada a ser vista como uma pessoa comum e não como um membro da corte.
In my region of the West Midlands the ordinary person really has no idea of what we are doing in this House.
Na minha região de West Midlands, o cidadão comum não faz a menor ideia daquilo que fazemos nesta Assembleia.
Ordinary deposits
Depósitos normais
Under the pseudonym Pedro de Alcântara , he enjoyed moving about as an ordinary person, even taking a train journey solely with his wife.
Sob o pseudônimo Pedro de Alcântara , ele aproveitava a satisfação de se mover como uma pessoa comum, até mesmo viajando por trem apenas com sua esposa.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
Quero falar vos de uma coisa muito vulgar, apenas areia normal.
It all started on an ordinary day... in an ordinary place...
Tudo começou num dia vulgar... e no sítio mais vulgar do mundo.
To be completed where the claimant has declared that he she needs the assistance of another person to perform the ordinary activities ofeveryday life.
A preencher quando o requerente tiver declarado que necessita da assistência de terceira pessoa para realizar os actos que visam satisfazer as necessidades básicas da vida quotidiana.
Ordinary revision procedure
Processo ordinário de revisão
Just ordinary Smith?
Só Smith comum?
An ordinary guy
Um tipo normal
Ordinary men, you say, must obey the law because they are ordinary.
Diz que os comuns têm de obedecer à lei porque, bem, porque são comuns.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Não passas de uma rapariga vulgar que vive numa cidadezinha vulgar.
To be completed where the claimant has declared that he she needs the assistance of another person to perform the ordinary activities of everyday life.
A preencher quando o requerente tiver declarado que necessita da assistência de terceira pessoa para realizar os actos que visam satisfazer as necessidades básicas da vida quotidiana.
I was an ordinary healthy guy, and she was an ordinary healthy girl.
Eu era um tipo saudável e normal e ela uma tipa saudável e normal.
Meeting these concerns must not result in obstructing the ordinary person, the scholar or the scientist from accessing and using materials that are subject to copyright.
Ao procurarmos ir ao encontro dessas preocupações, não devemos criar obstáculos ao cidadão comum, ao estudioso ou ao cientista, quando pretendem aceder a, e utilizar, material que está sujeito a direitos de autor.
It is perhaps one of the most important committees, for it is here that the ordinary person within the EU system can come to raise matters.
É, porventura, uma das comissões mais importantes, na medida em que é a esta comissão do sistema da UE que o pequeno cidadão se pode dirigir com o seu caso.
Perfectly ordinary scientific paper.
Artigo científico perfeitamente normal.
There are ordinary heroes.
Ha heróis comuns.
Perfectly ordinary scientific paper.
Um artigo científico perfeitamente comum.
I'm an ordinary woman.
Sou uma mulher vulgar.
Just an ordinary sandwich.
Era uma sanduíche normal.
Because it's being ordinary.
Por ser vulgar.
A perfectly ordinary pair
A mãe diz que ele está sempre a inventar coisas.
That's no ordinary look.
Não é um olhar vulgar.
Ordinary virgin olive oil
B. Azeite refinado azeite obtido por refinação de azeites virgens, cujas características físico químicas e organolépticas correspondem à norma comercial do Conselho Oleícola Internacional prevista para esta categoria.
Ordinary law taxation simulation
Simulação da tributação pelo regime normal
There are ordinary heroes. Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Heróis comuns tal como os auxiliares, também devem ser celebrados.
And it says in this paper that the evidence is extra ordinary strong extra ordinary.
E ele diz que neste trabalho que a prova é extra ordinária forte . Extra ordinário
That was no ordinary storm.
Não foi uma tempestade comum.
He's just an ordinary student.
Ele é só um estudante comum.
He's just an ordinary man.
Ele é um homem comum.
Layla was an ordinary housewife.
Layla era uma dona de casa comum.
1895 Promoted to Ordinary Professor.
1895 Promovido a Ordinária Professor.
The sign indicates ordinary transposition.
Ver também Instrumento transpositor
(narrator) Ordinary life became impossible.
(narrador) A vida comum tornou se impossível.
An ordinary, everyday slewfooted plumber.
Um canalizador normal e trapalhão.

 

Related searches : An Ordinary Person - Ordinary Maintenance - Ordinary Annuity - Ordinary Business - Ordinary Bicycle - Ordinary Bags - Ordinary Use - Ordinary Meeting - Ordinary Post - Ordinary Shareholders - Ordinary Day - Ordinary Resident - Ordinary Partnership