Translation of "out of charge" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Also, my phone is running out of charge. | Além disso, meu celular descarregando. |
Find out who's in charge of this spaceman business. | Descubra quem está encarregue deste assunto do homem do espaço. Quem quer que seja, quero falar com ele. |
Now, it turns out the electric charge is actually a combination of two other charges hypercharge and weak charge. | Acontece que as cargas elétricas na verdade têm uma combinação de duas outras cargas hipercarga e carga fraca. |
At any point, a positive test charge would just go straight out away from our charge Q. | Em qualquer ponto, uma carga positiva de teste iria apenas ir em linha reta afastando se para fora da nossa carga Q. |
If I have to draw the path of a positive test charge, it would go out radially from this charge, right? | Se eu tiver que desenhar a trajetória de uma carga positiva de teste, ela se afastaria radialmente desta carga, certo? |
I think somebody recently got 420 miles out of a single charge. | Acho que alguém recentemente já conseguiu 676 Km com uma única recarga. |
Someone has to take charge of things, and pick out some new horses and ... | Alguém tem que se encarregar das coisas, escolher cavalos novos e... |
If we spread out the hypercharge and weak charge and plot the charges of particles in this two dimensional charge space, the electric charge is where these particles sit along the vertical direction. | Se espalharmos a hipercarga e a carga fraca e desenharmos as cargas das partículas neste espaço bidimensional de cargas, a carga elétrica é onde estas partículas ficam ao longo do eixo vertical. |
Relation to elementary charge The elementary charge, the charge of a proton (equivalently, the negative of the charge of an electron), is approximately . | Outras unidades de carga O coulomb substituiu a unidade franklin (Fr), cujo nome homenageia o físico estadunidense Benjamin Franklin. |
Free of charge. | Libre de cargo. |
when thy sister went out, saying, Shall I point you to one to have charge of him? | Foi quando tua irmã apareceu e disse Quereis que vos indique quem se encarregará dele? |
Positive charge would want to move in if they were allowed to, and negative charge would want to move out if it was allowed to. | Cargas positivas vão querer entrar se forem autorizadas a fazer isso e cargas negativas vão querer sair se puderem fazer isso. |
The most familiar charge is electric charge. | A carga mais familiar é a carga elétrica. |
Is it a charge, sir? Yes, charge. | É para cobrar, senhor? |
A charge of dictatorship. | Uma acusação de regime ditatorial. |
It's free of charge. | É grátis. |
It's free of charge. | É gratuito. |
Take charge of him. | Encarrega te dele. |
In charge of exhumations. | Encarregase de transladações. |
In charge of what? | Responsável de quê? |
Now it turns out that cells have more positive charge outside of their membranes than inside of their membranes. | Agora, verifica se que as células têm mais carga positiva fora de suas membranas do que dentro de suas membranas. |
charge | cargaObjectClass |
Charge | Encargos |
Charge | EncargoPayment towards credit card |
Charge! | Atacar! |
Charge. | Atacar. |
Charge! | Ataquem! Ataquem, soldados! |
Charge! | Ataquem, soldados! |
Charge | Acusação |
Shopkeepers have already had to carry out, free of charge, the work of the banks during the introduction of the euro. | Começa pelo facto de os comerciantes terem tido de exercer, gratuitamente, o papel de banqueiros para a introdução do euro. |
The fundamental unit of charge is just the charge in a proton or neutron. | A unidade fundamental de carga é apenas a carga em um próton ou nêutrons. |
I have pointed out two problems who is going to take charge of these action plans and with whom? | Salientei dois problemas quem irá responsabilizar se por estes planos de acção? |
If it happens that I ain't out of bed for a few days you think you can take charge? | Se acontecer eu não deixar a cama dentro de poucos dias... achas que podes substituirme? |
Annual percentage rate of charge | Taxa anual de encargos efectiva global |
Everything is free of charge. | Tudo de graça. |
PLANAS PUCHADES charge of culture. | Debates do Parlamento Europeu |
I'll take charge of this. | Encarregome dissso. |
Take charge of that gun! | Encarreguese disso! |
Take charge of your planes. | Atencão aos lemes. . |
Total charge of precious metal | Carga total de metal precioso |
So what's the difference between the charge of a proton and the charge of an electron? | Então qual a diferença entre a carga de um próton e a carga de um elétron? |
Mr Crowley also asks what users of cash machines can do if they find out that the charge for cash obtained abroad is not the same as the charge for cash obtained domestically. | O senhor deputado Crowley também perguntou o que poderão fazer os utilizadores das máquinas automáticas se verificarem que a comissão cobrada pelos levantamentos que fazem no estrangeiro não é a mesma do que a que é cobrada pelos levantamentos efectuados no seu país. |
Electrons have an electric charge of coulomb, which is used as a standard unit of charge for subatomic particles, and is also called the elementary charge. | História e descobrimento do elétron A existência do elétron foi postulada por George Johnstone Stoney, como uma unidade de carga no campo da eletroquímica. |
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. | Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados. |
Floating charge | Garantia flutuante |
Related searches : Call Out Charge - Charge Out Rate - Of Charge - Out Of - Conservation Of Charge - Free Of Charge - Release Of Charge - Transfer Of Charge - Charge Of Treason - Charge Of Operations - Form Of Charge - Unit Of Charge - Change Of Charge