Translation of "outburst" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Outburst - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An outburst of fury. | Para valer? |
M Huh? Outburst of laughter again | Ahh? |
It's no time for an outburst. | Essa é a típica resposta. |
Music is an outburst of the soul. | A música é um transporte de emoção. |
Music is an outburst of the soul. | A música é um arrebatamento da alma. |
This disgraceful act was no emotional outburst. | Este acto vergonhoso não foi um acesso de fúria. |
Outburst of laughter Laughing continues Laughter slows down | (Rindo, rindo) |
As for Thamud, they were destroyed by the outburst. | Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha! |
Another outburst and I shall hold you in contempt. | Mais uma saída destas e acusoa de desrespeito. |
The Nice result is not an outburst of Euro scepticism. | O resultado respeitante a Nice não é uma explosão de euro cepticismo. |
PAPAYANNAKIS (GUE). (GR) Mr President, how can you tolerate such an outburst ? | Dillen (DR). (NL) Senhor Presidente, gostaria de exprimir a minha perplexidade e o meu desa cordo perante o facto de o exibicionismo ser leva do tão longe que bandeiras de uma organização terrorista estejam aqui em exposição. |
For this very reason, Mrs Oomen Ruijten, I do not understand your outburst. | Visto que foi feita a separação, cara colega Oomen Ruijten, também não compreendo toda a sua agitação. |
But if there is one more outburst, I shall have the courtroom cleared. | Mas, se isto continua, mando evacuar a sala. |
Look. I'm willing to forgive your tawdry outburst and talk about this calmly | Posso perdoar a tua explosão de mau gosto, e falar disto calmamente. |
Furthermore, only five percent of the accreted mass is fused during the power outburst. | Além disso, somente cinco por cento da massa acretada é fundida para formar a explosão. |
Mr President, President Putin's vulgar outburst in conjunction with the EU summit was not particularly surprising. | Senhor Presidente, o ataque grosseiro desferido pelo Presidente Putin em conjugação com a Cimeira da UE não nos surpreendeu particularmente. |
The state disgraced in the eyes of the world by this brutal outburst of lust for vengeance. | O Estado foi desonrado aos olhos do mundo... Por esta manifestação brutal da sede de vingança. |
During the 1991 outburst which led to its discovery, radiation was produced through a process of positron annihilation. | Durante a explosão de raios x de 1991 que levou a sua descoberta, radiação foi produzido através de um processo de aniquilamento de pósitron. |
Because if you say this, anywhere else, they'll lock you up. Outburst of laughter from Mooji and questioner | Porque se você diz que este outro lugar eles vai trancá lo! |
Mr Wynn, I believe the applause indicates that the House deeply appreciates your exceptional outburst of pragmatism on this occasion. | Senhor Deputado Wynn, penso que os aplausos mostram que esta assembleia aprecia profundamente a sua excepcional manifestação de pragmatismo numa ocasião como esta. |
Deeply shamed by Brünnhilde's outburst, Gunther agrees to Hagen's suggestion that Siegfried must be killed for Gunther's standing to be regained. | Completamente envergonhado com a atitude de Brünnhilde perante seu povo, Gunther concorda com a sugestão de Hagen de matar Siegfried para recuperar sua honra. |
That is a sort of outburst of protest by people who feel they have been subjected to intolerable suffering and pressure. | Pelo que poderei agora dizer que a Presidência, neste seu desejo, é também acompanhada, pelo menos, por uma parte do Parlamento Europeu. |
VERBEEK (V). (NL) Mr President, I do not think there will now be an outburst of holy zeal amongst the farmers. | Em seguida, quero fazer uma observação relacionada com os reparos suscitados nalguns colegas pelo financia mento das decisões do Conselho desta semana. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the outburst of violence which rocked the region of Kabylia was, unfortunately, predictable or even inevitable. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, a explosão de violência que agitou a região de Cabília era infelizmente previsível, para não dizer inevitável. |
Upon the re opening of the Netherlands to English shipping in January 1565 there at once ensued a strong outburst of commercial activity. | Após a reabertura dos Países Baixos para o comércio marítimo inglês em janeiro 1565, imediatamente seguiu se uma forte explosão da atividade comercial. |
The progressives divided into monarchists and constitutionalists, which made the instability worse, and in 1872 a violent outburst of interparty conflicts hit a peak. | Os progressistas divididos em monárquicos e constitucionalistas, que apresentou a pior instabilidade, e em 1872, uma violenta explosão de conflitos atingiu um pico superior. |
CHEYSSON (S). (FR) Madam President, first of all let me thank the President of the Commission for his angry outburst of a moment ago. | Queremos uma casa europeia em que cada nação e, cada vez mais, cada região possa organizar as salas segundo a sua própria vontade, de acordo com a sua tradição e a sua identidade própria. |
Already one of its elected representatives in Frankfurt, ErichGutjahr, has been disqualified from taking his city parliament seat after a public outburst in which he said | Assim, as suas palavras de ordem a Alemanha para os alemães , primeiro a Alemanha, depois a Europa e orgulhoso de ser alemão , encontram eco entre as camadas mais jovens da população, bem como junto da geração mais velha que cresceu sob a influência da doutrina nazi do Terceiro Reich. |
Now and then he would stride violently up and down, and twice came an outburst of curses, a tearing of paper, and a violent smashing of bottles. | Agora e então ele stride violentamente para cima e para baixo, e duas vezes foi uma explosão de maldições, um rasgo de papel, e um esmagamento violento de garrafas. |
Provocation and other abuses of authority by the police with respect to the population also seem to be at the root of this positive outburst of anger. | Além disso, a soma das provocações e de outros abusos de autoridade por parte da gendarmerie em relação à população parecem estar também na origem desta verdadeira explosão de cólera. |
Occasionally a comet may experience a huge and sudden outburst of gas and dust, during which the size of the coma greatly increases for a period of time. | Ocasionalmente um cometa pode experimentar um súbito e imenso jato de gás e poeira, durante o qual o tamanho da coma temporariamente aumenta em tamanho. |
His mental state deteriorated, and following a violent outburst he was taken to Montreal, where he was under the care of his uncle, John Lee, for a few months. | O seu estado mental deteriorou e, após um violento ataque de nervos, ele foi levado para Montreal, onde ele ficou por alguns meses sob o cuidado de seu tio, John Lee. |
KOSTOPOULOS (NI). (GR) Mr President, since Mr Ellemann Jensen referred at length to my speech, I would say that I understand his outburst of frankness, up to a point. | Kostopoulos (NI). (GR) Senhor Presidente, já que o senhor ministro Ellemann Jensen se referiu longamente à minha intervenção, eu diria que, até certo ponto, com preendo o desatar da sua franqueza. |
President Mubarak said himself, and I believe he is right, that in this situation, no Arab state leaders would be able to contain the outburst of feeling in their own countries. | O próprio Presidente Mubarak afirmou que numa situação dessas, e creio que tem razão, nenhum chefe de Estado árabe terá a capacidade de conter o tumulto de sentimentos que se manifestaria no seu próprio território. |
The popular uprising in Bolivia, which claimed dozens of victims as a result of the violent bloody repression, was an outburst by the repressed the workers, the farmers and the natives. | O levantamento popular na Bolívia, que reclamou dezenas de vítimas em consequência de uma repressão violenta e sangrenta, foi uma explosão dos oprimidos os trabalhadores, os agricultores e os indígenas. |
Although Aspasia was acquitted thanks to a rare emotional outburst of Pericles, his friend, Phidias, died in prison and another friend of his, Anaxagoras, was attacked by the ecclesia for his religious beliefs. | Embora Aspásia tenha sido inocentada, devido a uma rara demonstração arrebadata de emoção por parte dele, seu amigo, Fídias, acabou por morrer na prisão e outro amigo seu, Anaxágoras, foi atacado pela eclésia por suas crenças religiosas. |
The weakening of the lira , however , was an important factor in the increase in the external debt ratio and in a temporary outburst of inflationary pressures , which abated in the course of the year . | Relativamente ao comércio , o crescimento dos volumes das importações ultrapassou consideravelmente o das exportações durante a maior parte de 2002 . Desse modo , o défice da |
LAMBRIAS (PPE). (GR) Mr President, I had planned to speak differently, but Mr Ellemann Jensen's antiGreek outburst and the improprieties he has perpetrated in this House compel me, too, not to mince my words. | Lambrias (PPE). (GR) Senhor Presidente, tinha planeado de outra forma a minha intervenção, mas a explosão anti helénica do senhor ministro Ellemann Jensen e as inconveniências que ele produziu nesta sala obrigamme, também a mim, a não adoçar as minhas palavras. |
Yesterday, the ministers of the 15 imposed sanctions on Burma, and there has been a siege of the elected leader of Burma, Aung San Suu Kyi, and an outburst of violence around her home. | Ontem os Ministros dos 15 impuseram sanções à Birmânia e a dirigente eleita da Birmânia, Aung San Suu Kyi, foi cercada e houve uma explosão de violência em redor da sua casa. |
Breaking display windows is wrong, a counterproductive and naive practice, but understandable as an indignant outburst before so much iniquity and routine state violence, naturalized and accepted by the media and by society at large. | Quebrar vitrines é prática equivocada, contraproducente e ingênua, mas compreensível como explosão indignada, ante tanta iniquidade e a rotineira violência estatal, naturalizadas pela mídia e por parte da sociedade. |
We, western Europeans, had this normal spontaneous racist attitude no, we would love to see a secular democratic movement in Arab countries unfortunately, all they can do is some stupid anti Semitic, fundamentalist, nationalist, whatever, outburst. | Nos, europeus ocidentais, tinhamos esta atitude racista espontanea nao, adorariamos ver um movimento democratico nao religioso nos paises arabes infelizmente, tudo o que eles fazem eh algum estupido movimento anti semita, fundamentalista, nacionalista, ou oque for. |
The Danes have not given a 56.8 majority vote to the Maastricht Treaty, as has been claimed in an outburst of misplaced euphoria, they have voted for the exemptions granted to them at the Edinburgh Summit. | Sou de opinião que o mercado interno será um dos instrumentos mais importantes para o incremento da competitividade. Além disso, considero importante ter mos um programa de crescimento, mesmo que não devêssemos sobrestimar as possibilidades. |
In the case of men's violence against women the cause of the violence is machismo inspired and in the case of violence perpetrated by parents against their children the cause is an unthinking, even pathological, outburst. | Essas violências que têm como causa a violência machista, no que respeita aos homens contra as mulheres, e a catarse inconsciente, ou mesmo doentia, de alguns pais contra os seus filhos. |
On Facebook, Hélio Moreira quoted a famous reflection of Portuguese writer and Nobel Prize in Literature winner José Saramago, who in an outburst wrote a record about privatisation in his Lanzarote Notebooks Daily III (pages 147 and 148) | No Facebook, o utilizador Hélio Moreira cita uma célebre reflexão do escritor e Nobel da Literatura, José Saramago, que em jeito de desabafo escreveu um registro sobre as privatizações, em Cadernos de Lanzarote Diário III, págs. |
Relieving that region, Mr President, which is in a very sensitive area of the eastern Mediterranean, from a source of irritation for we do not know what an outburst in that corner of the eastern Mediterranean might lead to. | Libertarmos, Senhor Presidente, esta região, que se encontra huma zona muito sensível do Mediterrâneo Oriental, de um ponto de excitação, pois não sabemos aonde pode conduzir uma eventual explosão neste canto do Mediterrâneo Oriental. |
Related searches : Emotional Outburst - Violent Outburst - Lake Outburst - Angry Outburst - Outburst Flood - Sudden Outburst - Outburst Of Anger - Glacial Lake Outburst - Outburst Of Rage - Outburst Of Temper - Outburst Of Fury