Translation of "outstretched" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Outstretched - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
in columns outstretched. | Em colunas estendidas! |
in outstretched columns. | Em colunas estendidas! |
In outstretched columns. | Em colunas estendidas! |
In columns outstretched. | Em colunas estendidas! |
Hands outstretched in prayer. | Mãos estendidas em oração. |
Take the outstretched hand. | Aceitem a mão que se estende! |
how the earth was outstretched? | E na terra, como foi dilatada? |
In an outstretched fine parchment, | Em um pergaminho desenrolado. |
I wait with outstretched hands | Espero de braços abertos. |
And how the earth was outstretched? | E na terra, como foi dilatada? |
Nay, both His Hands are widely outstretched. | Qual! Suas mão estão abertas! |
What ails the unbelievers, running with outstretched necks | Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados, |
So the plum drops ripe into your outstretched hand. | Que a ameixa madura caia na sua mão. |
His hands are both outstretched He bestows as He will. | Suas mão estão abertas! Ele prodigaliza as Suas graças como Lhe apraz. |
An outstretched education even, not only developed within the school context, but also possible to be taken out of this context. Flexible, outstretched, collaborative and bidirectional. | Inclusive uma educação estendida, que não se desenvolva somente no ambiente escolar, mas também que se possa levar para fora desse contexto. |
In fact, His hands are outstretched He gives as He wills. | Suas mão estão abertas! Ele prodigaliza as Suas graças como Lhe apraz. |
Rather, His Hands are both outstretched, He spends as He will. | Ele prodigaliza as Suas graças como Lhe apraz. |
So why complain when he did not grasp Europe's outstretched land ? | Porquê repetir, sessão após sessão, que a Europa esteve ausente? |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios. |
And he had his arm outstretched like someone out of The Apprentice. | Vinha de braços abertos como alguém saído do programa O Aprendiz'. |
Yet always there to greet us with outstretched arms when we landed. | Mas sempre pronta a acolhernos de braços abertos quando aterrámos. |
Hold a swab firmly over the injection site on the outstretched arm for approx. | Injecte a solução por via intravenosa durante um período de vários minutos, tendo atenção à posição da agulha. |
Hold a swab firmly over the injection site on the outstretched arm for approx. | Se não for necessário administrar outra dose, remova o dispositivo de venopunctura e a seringa, segurando firmemente uma compressa sobre o local da injecção, durante aproximadamente 2 minutos, e mantendo o braço do doente esticado. |
Hold a swab firmly over the injection site on the outstretched arm for approx. | Segure firmemente uma compressa sobre o local da injecção, durante aproximadamente 2 minutos e mantendo o braço do doente esticado. |
With a strong hand, and with an outstretched arm for his loving kindness endures forever | com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre |
Those who reject an outstretched hand have not understood the spirit of the enlarged Europe. | Aqueles que recusarem a mão que está a ser estendida não compreenderam o espírito da Europa alargada. |
running with outstretched necks to the Caller. The unbelievers shall say, 'This is a hard day!' | Dirigindo se, rapidamente, até ao convocador os incrédulos dirão Este é um dia terrível! |
Hold a pad firmly over the injection site on your outstretched arm for about 2 minutes. | Coloque uma compressa sobre o local de injeção no seu braço estendido, premindo firmemente durante aproximadamente 2 minutos. |
Hold a pad firmly over the injection site on your outstretched arm for about 2 minutes. | Coloque uma compressa sobre o local de injeção no seu braço estendido, premindo firmemente durante cerca de 2 minutos. |
Hold a pad firmly over the injection site on your outstretched arm for approximately 2 minutes. | Segure firmemente uma compressa sobre o local da injeção, durante aproximadamente 2 minutos e mantendo o braço do doente esticado. |
Nay, both His hands are widely outstretched He giveth and spendeth (of His bounty) as He pleaseth. | Suas mão estão abertas! Ele prodigaliza as Suas graças como Lhe apraz. |
when they shall run with necks outstretched and heads erect, their glances never returned on themselves, their hearts void. | Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios. |
And during the course of one of her dance rehearsals, she fell on her outstretched arm and sprained her wrist. | Durante um dos seus ensaios de dança, ela caiu sobre seu braço estendido e torceu o pulso. |
They are also frequently seen lying prone over a branch or sunbathing in a supine position with the limbs outstretched. | Eles também são freqüentemente vistos de bruços sobre um braço ou em posição para pegar sol com as pernas estendidas. |
And during the course of one of her dance rehearsals, she fell on her outstretched arm and sprained her wrist. | E, no decurso de um dos seus ensaios de dança, ela caiu em cima do seu braço ficando com uma entorse no pulso. |
when they shall run with their necks outstretched and heads erect, their glances never return to themselves, their hearts are empty. | Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios. |
They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void! | Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios. |
Yet they are your people and your inheritance, which you brought out by your great power and by your outstretched arm. | Todavia são eles o teu povo, a sua herança, que tiraste com a sua grande força e com o teu braço estendido. |
If only you could see the wrongdoers in the floods of death, as the angels with arms outstretched Give up your souls. | Ah, se pudesses ver os iníquos naagonia da morte quando os anjos, com mãos estendidas, lhes disserem Entregai nos vossas almas! |
In The Book of Coming Forth By Day Isis is depicted standing on the prow of the Solar Barque with her arms outstretched. | Em The Book of Coming Forth By Day Ísis está representada de pé sobre a proa da Barca Solar, com os braços estendidos. |
At the top of the bed is a large skull with long, outstretched arms and 666 (the Number of the Beast) written below it. | No alto da cama há uma grande caveira com longos e estendidos braços e o 666 (o número da besta) escrito sobre ele. |
The Danish Presidency has attached great importance to meeting the European Parliament with an outstretched hand and the will to enter into constructive cooperation. | A Presidência dinamarquesa atribuiu grande importância ao facto de poder reunir com o Parlamento Europeu de mão estendida e com a vontade para desenvolver uma cooperação construtiva. |
Prophet , do you not see that all those who are in the heavens and on earth praise God, as do the birds with wings outstretched? | Não reparas, acaso, em que tudo quanto há nos céus e na terra glorifica a Deus, inclusive os pássaros, ao estenderem assuas asas? |
I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. | E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação. |
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. | E eu mesmo pelejarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em furor, e em grande indignação. |
Related searches : Outstretched Arms