Translation of "overly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Overly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself? | Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio por que te destruirias a ti mesmo? |
You're an overly optimistic girl. | Você é uma garota excessivamente otimista. |
You're an overly optimistic girl. | Você é uma menina excessivamente otimista. |
Do not be overly disappointed. | Não se sinta, portanto, decepcionado. |
The estimates may prove overly optimistic. | As estimativas poderão provar ser demasiadamente optimistas. |
My dreams are self conscious and overly apologetic. | Meus sonhos são autoconscientes e cheios de desculpas. |
I am afraid your translation is overly literal. | Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal. |
He found her conversation coarse and overly familiar. | Achou a sua conversa grosseira e demasiado familiar. |
My dreams are self conscious and overly apologetic. | Os meus sonhos são autoconscientes e excessivamente apologéticos. |
I'm a red tomato and I'm overly ripe | Eu sou um homem mais velho e eu sou tomatito fina |
We are not overly keen on this draft directive. | Não estou satisfeito com este projecto de directiva. |
You are wrong to be overly diffident about this. | Fazeis mal em enveredar demasiado timidamente por esta direcção. |
She's overly sensitive and a bit of a scatterbrain. | Ela está demasiada sensível. Um pouco desnorteada. Tudo bem. |
I didn't want them to be overly threatening or scary. | Não queria que eles fossem muito ameaçadores ou assustadores. |
We should, of course, not get overly excited about it. | É claro que não podemos dar largas à nossa imaginação a esse respeito. |
Your friend Miss Gaby is overly fond of local color. | Sua amiga Gaby está gostando demais de um cara local. |
That being the case, why get overly excited in this heat? | Bem, se é esse o caso, porque é que está a esquentar a cabeça? |
In the overly replete world of Funes, there were nothing but details. | No mundo abarrotado de Funes não havia senão detalhes, quase imediatos. |
He is overly kind in nature, both to people and to animals. | Possui a habilidade de se transformar em diferentes animais e pessoas. |
The gentleman to my left is the very famous, perhaps overly famous, | O cavalheiro à minha esquerda é o muito famoso, talvez demasiado famoso, |
The new regulatory regime must be tough enough but not overly bureaucratic. | O novo regime regulamentar tem de ser suficientemente exigente, mas não abertamente burocrático. |
However, we must ensure that we are not creating an overly hierarchi | Além disso, a Comissão constata coiri grande satisfação o facto de este relató rio formular uma apreensão, de que ela própria compartilha, no que toca ao domínio da defesa comercial. |
I do get the idea, however, that you are not overly concerned. | Mas dá me ideia que o senhor Comissário não está preocupado. |
Blind faith would be overly optimistic, while excessive mistrust would be paralysing. | Uma confiança cega seria excessivamente optimista, ao passo que uma desconfiança excessiva seria paralisante. |
Overly strict, unrealistic environmental objectives will not be applied because they are unattainable. | Objectivos ambientais demasiado exigentes, que não têm em conta as realidades, não serão aplicados, pois nunca poderão ser atingidos. |
However, overly strict hygiene measures must not be perceived as barriers to trade. | Todavia, medidas de higiene demasiado rígidas não devem surgir como barreiras comerciais. |
I do not feel overly influenced by the Germans, it is not true. | Eu não me sinto condicionado pelos alemães, não é verdade. |
I agree that it is harmful to be overly reliant on national laws. | Também eu penso que não é bom apoiar nos exclusivamente nos direitos nacionais. |
The gentleman to my left is the very famous, perhaps overly famous, Frank Gehry. | O cavalheiro à minha esquerda é o muito famoso, talvez excessivamente famoso, Frank Gehry. |
Often, such prohibitions are attributed to overly strong unions that hold the economy hostage. | Muitas vezes, tais proibições são atribuídas aos sindicatos excessivamente fortes que mantêm a economia refém. |
The film's director, Phil Joanou, described it as an overly pretentious look at U2 . | O diretor do filme, Phil Joanou, o descreveu como um olhar pretensioso do U2 . |
Second one, without sounding overly Zen, and this is a quote from the Buddha | Em segundo lugar, sem querer ser muito Zen, e isto é uma frase do Buda |
The music and words and the decision by the Duma are not overly significant. | As responsabilidades naturalmente são sobretudo da Rússia, tanto do passado como do presente. |
Given the difficult experience with the current zoonoses directive, this objective is overly ambitious. | Dada a experiência difícil com a actual directiva relativa às zoonoses, este objectivo é excessivamente ambicioso. |
So please colleagues, do not be overly depressed about it, there are ways forward. | Por isso, estimados colegas, não se deixem abater pela situação, há formas de a ultrapassar. |
Banks exposures to these sectors were generally found to be not overly large and manageable . | bancos a estes sectores não era demasiado grande e era suportável . |
Thailand s overly harsh drug laws are putting more and more people into sub par prisons. | As rigorosas leis tailandesas estão colocando mais e mais pessoas em prisões de má condições. |
This means that, for detailed scenes, the painter's algorithm can overly tax the computer hardware. | Isso significa que, para cenas detalhadas, o algoritmo do pintor é uma solução ineficiente. |
OHSS is a serious medical problem that can happen when the ovaries are overly stimulated. | A SHO é um problema médico sério que pode acontecer quando os ovários são excessivamente estimulados. |
LARIVE (LDR). (NL) Mr President, the world is busy, overly busy with the Gulf crisis. | Objectam nos, por vezes de modo dilatório, que não se sabe se Gorbachov tinha ou não conhecimento dos acontecimentos. |
Overly high tax rates must be reduced so that it pays to work in Europe. | Por conseguinte, é imprescindível que os impostos demasiado elevados baixem, para que volte a valer a pena trabalhar na Europa. |
Failing that, we can go into tomorrow' s debate trying not to be overly schizophrenic. | Sem isso, talvez amanhã possamos não estar todos totalmente esquizofrénicos. |
It was based on overly optimistic assumptions, was not sufficiently specific and overemphasised positive aspects. | Baseia se em premissas demasiado optimistas, não apresenta elementos suficientemente concretos e dá demasiado ênfase a certos aspectos positivos. |
Drought can kill crops and increase erosion, while overly wet weather can cause harmful fungus growth. | A Seca pode matar culturas, provocar erosões, enquanto o tempo excessivamente úmido pode causar outros problemas. |
This should not, however, create overly complicated procedures that would go against the objectives of the proposal. | Não convém, no entanto, que isto conduza a processos excessivamente complexos susceptíveis de entravar a própria consecução dos objectivos da proposta. |
Related searches : Overly Complex - Overly Burdensome - Overly Optimistic - Overly Simplistic - Overly Concerned - Overly Attached - Overly Long - Overly Sensitive - Overly Stringent - Overly Involved - Overly Rational - Overly Large - Overly Important - Overly Negative