Translation of "overtime" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Overtime - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Overtime
p. m.
Overtime.
Horas extraordinárias.
The amount of overtime earnings paid for overtime hours.
Montante dos ganhos relativos a horas extraordinárias.
Overtime Rate
Taxa de Horas Extraordinárias
Overtime rate
Taxa de horas extraordinárias
I'll sleep overtime tomorrow.
Amanhã dormirei mais tempo.
He's working overtime, Papa.
ele esta a fazer horas extra, papa.
Don't like it's overtime.
Não é como a pintam.
With overtime, I figured
Fiz as contas com as horas extraordinárias.
Earnings related to overtime
Ganhos relativos a horas extraordinárias
Only those overtime hours corresponding to overtime pay registered in 4.2.1 should be included.
Só devem ser incluídas as horas extraordinárias correspondentes ao pagamento de horas extraordinárias registado em 4.2.1.
Beats me paying you overtime.
Assim não tenho de vos pagar hora extraordinárias.
Overtime worked at night shall be paid at the rate of 150 of overtime worked by day.
O trabalho extraordinário nocturno será pago à razão de 150 da remuneração do trabalho extraordinário diurno.
I had to work overtime yesterday.
Eu tive de fazer hora extra ontem.
I have to work overtime tonight.
Tenho que fazer hora extra hoje à noite.
The cost pr hour, overtime hours
O custo por hora, em horário extraordinário
overtime ours (e.g. flexible working hours)
horas extraordinárias xemplo, horário flexível)
Why do I have to work overtime?
Por que tenho que fazer hora extra?
Tom worked overtime the day before yesterday.
Tom fez horas extras anteontem.
Overtime, each resident had their own board.
Com o passar do tempo, cada morador tinha seu próprio quadro.
Overtime worked shall entitle the staff concerned
As horas extraordinárias conferem aos interessados o direito
However, only overtime worked with the prior agreement of the relevant head of division department shall be regarded as overtime.
No entanto, só serão consideradas horas extraordinárias as que tiverem sido efectuadas com o acordo prévio do chefe de divisão serviço responsável.
We cannot start off the day running overtime.
Não podemos começar o dia a exceder o tempo disponível.
COMPENSATORY LEAVE AND REMUNERATION FOR OVERTIME Article 1
REGRAS DE COMPENSAÇÃO E REMUNERAÇÃO DE HORAS EXTRAORDINÁRIAS
normal and overtime hours remunerated during the year,
horas normais e extraordinárias remuneradas durante o ano
I'll have to work overtime every day next week.
Vou ter que fazer hora extra todos os dias na próxima semana.
Overtime, people started to think differently about ice cream.
Com o tempo, as pessoas começaram a pensar diferente sobre sorvete.
Which is why these lotto machines are working overtime.
É por isso que estas máquinas de loto não param.
12,000 salary... plus 2,000 overtime... plus the family allowance.
12 mil fixas. Mais 2 mil de horas extraordinárias. Mais o abono de família.
Number of overtime hours paid in the reference month
Número de horas extraordinárias pagas no mês de referência.
normal and overtime hours remunerated during the reference period,
horas normais e extraordinárias remuneradas durante o período de referência
So extensive overtime or part time working is introduced to meet peak demands, even though both man agement and unions dislike overtime in principle.
Pelo contrário, apoiemo nos na formação, na democracia, na con certação é isso que, efectivamente, interessa os traba lhadores.
Overtime worked by staff members outside the normal working hours specified in (a) shall entitle them to time off in lieu or overtime pay.
O serviço prestado pelo pessoal para além da duração de trabalho prevista na alínea a) do artigo 19.o dá direito a uma compensação em tempo ou concessão de uma remuneração.
If we work overnight, we should be paid for overtime.
Podemos brincar a noite inteira.
Article 120 refers to 'paid holidays' anda protocol mentions Overtime'.
Ora, o artigo 1202 menciona as férias pagas , sendo as horas extraordinárias abordadas num protocolo.
6,000 bimonthly, plus a family allowance. And then there's overtime!
6 mil, mais abono de família, sem contar com as horas extraordinárias.
Average annual paid overtime hours of a full time employee
Média anual das horas extraordinárias pagas a um empregado a tempo inteiro
The fact is that overtime in some of these companies is compulsory with no special overtime rate, so the students have to work and I should like your com ments on this, Commissioner but they do not get any special rate for overtime, although the tax on the overtime is more than the ordinary rate of tax that they pay.
É ver dade que até agora as autoridades holandesas que licenciam as empresas holandesas têm conseguido reter a parte de leão dessa quota.
Every effort shall be made to keep overtime to a minimum.
O serviço extraordinário será reduzido tanto quanto possível.
Overtime is the passion of design, so join the club or don't.
Hora extra é a paixão do design, então se una ao clube ou não.
No labor unions. No overtime. the Führer tells you Where to Work.
Nada de sindicatos, nada de horasextras.
Average annual overtime (both paid and unpaid) of a full time employee
Média anual de horas extraordinárias (pagas e não pagas) de um empregado a tempo inteiro
payments for overtime, allowances for teamwork, night work, weekend work, commissions etc.,
pagamentos por horas extraordinárias, subsídios por trabalho de grupo, trabalho nocturno, trabalho aos fins de semana, comissões, etc.,
Unclear , working at three o'clock in the morning and I don't pay overtime.
, trabalhando às três da manhã e sem ganhar hora extra.
So I said, Listen, Mr. Gadolphin, I won't work overtime, no matter what...
Eu disse Sr. GandoIphin, não vou fazer hora extra, não importa o que...

 

Related searches : Overtime Rate - Overtime Ban - Overtime Costs - Overtime Premium - Overtime Allowance - Doing Overtime - Much Overtime - Take Overtime - Compensate Overtime - Unpaid Overtime - Overtime Meals - Reduce Overtime - Overtime Rules - Compulsory Overtime