Translation of "patrol duty" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Duty - translation : Patrol - translation : Patrol duty - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Patrol duty.
Dever de patrulha.
Patrol duty?
Dever de patrulha?
I'm on patrol duty.
Estou de patrulha.
Jap patrol.
Patrulha japonesa.
Patrol boat?
Barcopatrulha?
River Patrol.
Patrulha Fluvial.
I'm on patrol.
Estou de patrulha.
Like patrol soldiers.
Como as patrulhas.
Jap patrol passed.
A patrulha já passou.
Particularly this patrol.
Especialmente esta patrulha.
It's Quayne's patrol.
É a patrulha do Quayne.
Out on patrol.
Saíram em patrulha.
An 72P Patrol aircraft.
An 72P Aeronave para patrulha.
Patrol activity was continuous.
A patrulha era contínua.
Better luck next patrol.
Fica para a próxima.
Notify all patrol vessels.
Avise os navios patrulha.
United States River Patrol.
Patrulha Fluvial dos Estados Unidos.
Patrol vessels and aircraft
Navios e aeronaves utilizados na inspecção e vigilância
I am the patrol leader.
Sou o chefe da patrulha.
It's only the river patrol.
É só a patrulha fluvial.
Coastal patrol to convoy commander.
Patrulha de reconhecimento chama comandante da coluna.
Is it the patrol boat?
É o barcopatrulha?
Jap patrol coming this way.
Patrulha japonesa a vir para cá.
Here's our patrol report, sir.
O nosso relatório.
No curfew. No shore patrol.
Não há recolher, nem patrulha.
It may be our patrol.
Pode ser uma patrulha nossa.
Fisheries Patrol Vessels (FPV) names
os dados dos navios patrulha para a fiscalização da pesca
Fisheries Patrol Vessels (FPV) names
Antes de o inspetor desembarcar, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório de inspeção
Fisheries patrol vessels and aircraft
Navios e aeronaves utilizados na inspecção e vigilância das actividades de pesca
I'm on that chopper patrol tonight.
Hoje vou fazer a patrulha de helicóptero.
My patrol withdrew in good order.
Sim, senhor. A minha patrulha retirou ordeiramente.
The greatest patrol in history formed...
Temos a maior patrulha de sempre,
What if we meet a patrol?
E se dermos com uma patrulha?
Sometimes the boys patrol the fences.
Às vezes, os rapazes patrulham a vedação.
With the Southern patrol at Manassas?
Com a patrulha dos Sulistas em Manassas?
First patrol, we all grew beards.
Na primeira patrulha, deixámos todos crescêla.
I'd been on patrol three months.
Eu tinha estado três meses de patrulha.
We ran into a patrol boat.
Encontrámos um barcopatrulha.
Patrol St. Clair and Alencon road.
a 10 milhas da costa, na estrada de Alençon.
We can't patrol all of it.
Não podemos patrulhar tudo isso.
Any word from the reconnaissance patrol?
Alguma novidade? Não.
How did you fare on patrol?
Que tal correu a patrulha?
A patrol comes in this direction.
Uma patrulha , vem nesta direcção.
Patrol is the most common infantry mission.
Patrulha é a missão mais comum da Infantaria.
We run smack into a police patrol.
Estou a explicarvos.

 

Related searches : Patrol Car - Patrol Ship - Patrol Wagon - Highway Patrol - Patrol Officer - Patrol Boat - Ski Patrol - Police Patrol - Airborne Patrol - Patrol Vessel - On Patrol - Shore Patrol - Safety Patrol