Translation of "peace in mind" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Others find peace of mind In pretending | Outros encontram paz de espírito Em fingir |
What peace of mind | Que a paz de espírito |
Give your mind peace. | Não te preocupes. |
Happiness Peace of mind | A Felicidade e Paz de Espírito |
Would you mind leaving a worker in peace? | Podes deixar em paz as pessoas que trabalham? |
Meditation gives me peace of mind. | A meditação me dá paz de espírito. |
God will bring peace back to your mind. | Deus te devolverá a paz interior. |
My parents found it necessary for peace of mind. | Meus pais acharam necessário para sua sanidade. |
My parents found it necessary for peace of mind. | Os meus pais acharam necessário, para tranquilidade do seu espírito. |
This gave them the peace of mind to move forward. | Isto deu lhes a paz de espírito de que eles precisavam para prosseguir. |
Taking you away from your home, comfort peace of mind. | Tirandoa da sua casa, do seu conforto... ... dasuapazdeespírito. |
You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you. | Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti porque ele confia em ti. |
Peace of mind is generally associated with bliss, happiness and contentment. | É, geralmente, associada ao júbilo e à felicidade. |
Have you found that peace of mind you were looking for? | Queria encontrar a paz que você estava procurando? |
And you know, son, that thought gave me peace of mind. | Com isso me tranqüilizei. |
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace | Porque a inclinação da carne é morte mas a inclinação do Espírito é vida e paz. |
And may happiness and peace of mind be restored to you all. | E que a felicidade e a paz de espírito vos sejam devolvidas. |
We must do this for our peace of mind, and we must do this for the sake of world peace. | Devemos fazê lo pela nossa própria paz de espírito e pela paz mundial. |
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee because he trusteth in thee. | Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti porque ele confia em ti. |
To my mind, blogs are real tools for social justice, harmony and peace. | Para mim, os blogues são verdadeiros instrumentos de justiça social, harmonia e paz. |
You know I'm never any good unless I have my peace of mind. | Sabe que não faço nada bem sem paz de espírito. |
I must have it as you had it for my peace of mind. | Não, preciso de a ter tal como a senhora a teve |
(Ramayana of Valmiki) Inner peace Inner peace (or peace of mind) refers to a state of being mentally and spiritually at peace, with enough knowledge and understanding to keep oneself strong in the face of discord or stress. | Assim, ela é desejada por cada pessoa para si próprio e, eventualmente, para os outros, ao ponto de se ter tornado uma frequente saudação ( que a paz esteja contigo ) e um objetivo de vida. |
Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you. | Quanto ao mais, irmãos, regozijai vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz e o Deus de amor e de paz será convosco. |
Inner peace (or peace of mind) refers to a state of being mentally and spiritually at peace, with enough knowledge and understanding to keep oneself strong in the face of discord or stress. | Paz interior ou paz mental é um coloquialismo que se refere ao estado de se estar mentalmente ou espiritualmente em paz, com conhecimento e entendimento para enfrentar desacordos ou estresse. |
The peace of mind of ruminants is already being disturbed by mad cow disease. | Neste momento, a paz dos ruminantes é já perturbada pela doença das vacas loucas. |
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace and the God of love and peace shall be with you. | Quanto ao mais, irmãos, regozijai vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz e o Deus de amor e de paz será convosco. |
Better be with the dead, Whom we, to gain our peace, have sent to peace, than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy. | Melhor estar com os mortos... que, para ganhar nossa paz, enviamos à paz eterna... do que nessa tortura de espírito... nesse repousar em insone êxtase. |
For every minute you remain angry, you give up sixty seconds of peace of mind. | Em cada minuto de raiva você perde sessenta segundos de paz de espírito. |
I don't think I'll ever find peace until I make up my mind about things. | Eu acho que nunca será satisfeito até que ele limpa minha mente. |
If I didn't, I don't think I should ever have another moment's peace of mind. | Acreditas realmente nisso? Se não acreditasse, nunca mais teria um momento de tranquilidade. |
What I had in mind was suppose you fellas got a real justice of the peace to play that part? | O que eu tinha em mente era... Podiam arranjar um juiz verdadeiro para interpretar esse papel? |
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me. | Tire a reunião, e fique com a mente tranquila pois você pode voltar para mim. |
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me. | Dispam a reunião, e ganhem paz de espírito para conseguirem voltar para mim. |
It gave me peace of mind that I staggered out of the room dance to his | Deu me paz de espírito que Eu cambaleei para fora da sala de dança para sua |
Our countries' economic development is at issue here, and road users' peace of mind as well. | Porque e esta é a minha primeira observação a que propósito é que a Comissão se sentiria autorizada a intervir nos assuntos franco franceses , pois é disso que se trata? |
But would you mind telling me how you feel... about Mr. Fisher and his peace organization? | Mas importase de me dizer como se sente... acerca do Sr. Fisher e da sua organização de paz? |
We have to do something to give our successors a legal framework in which they can work with peace of mind. | Temos de fazer alguma coisa para deixar aos nossos sucessores um quadro jurídico em que possam trabalhar com serenidade. |
But on that mountain where we gain that beautiful peace of mind, what are we really achieving? | Mas, naquela montanha onde ganhamos aquela maravilhosa paz para a mente, o que realmente estamos alcançando? |
Her new status gave her peace of mind, and allowed her to travel to France and Canada. | Seu novo status lhe trouxe alguma tranquilidade e permitiu lhe viajar para a França e para o Canadá. |
Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress. | Paz interior, serenidade e calma são descrições de alguém que está livre dos efeitos do estresse. |
I would suggest, for your own peace of mind, of course that you work at the house. | Sugeriria, pela tua tranqúilidade claro que trabalhes desde casa. |
Peace of mind attained only through self satisfaction in knowing you made the effort to do the best of which you're capable. | Paz de alma atingida apenas através de autossatisfação é saber que fizemos o esforço de fazer o melhor de que somos capazes. |
That is a dramatic and profound change in the heart and in the mind of somebody who would otherwise be a fighter for peace. | Esta é uma alteração dramática e profunda no coração e na alma de alguém que, de outro modo, seria um combatente pela paz. |
With this in mind, he declared Germany a satisfied power, using his talents to preserve peace, for example at the Congress of Berlin. | Com isso em mente, ele declarou a Alemanha uma potência satisfeita, usando seus talentos para preservar a paz, por exemplo, no Congresso de Berlim. |
Related searches : Mind At Peace - Peace Of Mind - In Peace - Peace In - In Mind - Stay In Peace - Left In Peace - Work In Peace - Sleep In Peace - Go In Peace - Life In Peace - Live In Peace - Leave In Peace - Rest In Peace