Translation of "peace in mind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mind - translation : Peace - translation :
Paz

Peace in mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Others find peace of mind In pretending
Outros encontram paz de espírito Em fingir
What peace of mind
Que a paz de espírito
Give your mind peace.
Não te preocupes.
Happiness Peace of mind
A Felicidade e Paz de Espírito
Would you mind leaving a worker in peace?
Podes deixar em paz as pessoas que trabalham?
Meditation gives me peace of mind.
A meditação me dá paz de espírito.
God will bring peace back to your mind.
Deus te devolverá a paz interior.
My parents found it necessary for peace of mind.
Meus pais acharam necessário para sua sanidade.
My parents found it necessary for peace of mind.
Os meus pais acharam necessário, para tranquilidade do seu espírito.
This gave them the peace of mind to move forward.
Isto deu lhes a paz de espírito de que eles precisavam para prosseguir.
Taking you away from your home, comfort peace of mind.
Tirandoa da sua casa, do seu conforto... ... dasuapazdeespírito.
You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti porque ele confia em ti.
Peace of mind is generally associated with bliss, happiness and contentment.
É, geralmente, associada ao júbilo e à felicidade.
Have you found that peace of mind you were looking for?
Queria encontrar a paz que você estava procurando?
And you know, son, that thought gave me peace of mind.
Com isso me tranqüilizei.
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace
Porque a inclinação da carne é morte mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
And may happiness and peace of mind be restored to you all.
E que a felicidade e a paz de espírito vos sejam devolvidas.
We must do this for our peace of mind, and we must do this for the sake of world peace.
Devemos fazê lo pela nossa própria paz de espírito e pela paz mundial.
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee because he trusteth in thee.
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti porque ele confia em ti.
To my mind, blogs are real tools for social justice, harmony and peace.
Para mim, os blogues são verdadeiros instrumentos de justiça social, harmonia e paz.
You know I'm never any good unless I have my peace of mind.
Sabe que não faço nada bem sem paz de espírito.
I must have it as you had it for my peace of mind.
Não, preciso de a ter tal como a senhora a teve
(Ramayana of Valmiki) Inner peace Inner peace (or peace of mind) refers to a state of being mentally and spiritually at peace, with enough knowledge and understanding to keep oneself strong in the face of discord or stress.
Assim, ela é desejada por cada pessoa para si próprio e, eventualmente, para os outros, ao ponto de se ter tornado uma frequente saudação ( que a paz esteja contigo ) e um objetivo de vida.
Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
Quanto ao mais, irmãos, regozijai vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz e o Deus de amor e de paz será convosco.
Inner peace (or peace of mind) refers to a state of being mentally and spiritually at peace, with enough knowledge and understanding to keep oneself strong in the face of discord or stress.
Paz interior ou paz mental é um coloquialismo que se refere ao estado de se estar mentalmente ou espiritualmente em paz, com conhecimento e entendimento para enfrentar desacordos ou estresse.
The peace of mind of ruminants is already being disturbed by mad cow disease.
Neste momento, a paz dos ruminantes é já perturbada pela doença das vacas loucas.
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace and the God of love and peace shall be with you.
Quanto ao mais, irmãos, regozijai vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz e o Deus de amor e de paz será convosco.
Better be with the dead, Whom we, to gain our peace, have sent to peace, than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
Melhor estar com os mortos... que, para ganhar nossa paz, enviamos à paz eterna... do que nessa tortura de espírito... nesse repousar em insone êxtase.
For every minute you remain angry, you give up sixty seconds of peace of mind.
Em cada minuto de raiva você perde sessenta segundos de paz de espírito.
I don't think I'll ever find peace until I make up my mind about things.
Eu acho que nunca será satisfeito até que ele limpa minha mente.
If I didn't, I don't think I should ever have another moment's peace of mind.
Acreditas realmente nisso? Se não acreditasse, nunca mais teria um momento de tranquilidade.
What I had in mind was suppose you fellas got a real justice of the peace to play that part?
O que eu tinha em mente era... Podiam arranjar um juiz verdadeiro para interpretar esse papel?
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
Tire a reunião, e fique com a mente tranquila pois você pode voltar para mim.
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
Dispam a reunião, e ganhem paz de espírito para conseguirem voltar para mim.
It gave me peace of mind that I staggered out of the room dance to his
Deu me paz de espírito que Eu cambaleei para fora da sala de dança para sua
Our countries' economic development is at issue here, and road users' peace of mind as well.
Porque e esta é a minha primeira observação a que propósito é que a Comissão se sentiria autorizada a intervir nos assuntos franco franceses , pois é disso que se trata?
But would you mind telling me how you feel... about Mr. Fisher and his peace organization?
Mas importase de me dizer como se sente... acerca do Sr. Fisher e da sua organização de paz?
We have to do something to give our successors a legal framework in which they can work with peace of mind.
Temos de fazer alguma coisa para deixar aos nossos sucessores um quadro jurídico em que possam trabalhar com serenidade.
But on that mountain where we gain that beautiful peace of mind, what are we really achieving?
Mas, naquela montanha onde ganhamos aquela maravilhosa paz para a mente, o que realmente estamos alcançando?
Her new status gave her peace of mind, and allowed her to travel to France and Canada.
Seu novo status lhe trouxe alguma tranquilidade e permitiu lhe viajar para a França e para o Canadá.
Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress.
Paz interior, serenidade e calma são descrições de alguém que está livre dos efeitos do estresse.
I would suggest, for your own peace of mind, of course that you work at the house.
Sugeriria, pela tua tranqúilidade claro que trabalhes desde casa.
Peace of mind attained only through self satisfaction in knowing you made the effort to do the best of which you're capable.
Paz de alma atingida apenas através de autossatisfação é saber que fizemos o esforço de fazer o melhor de que somos capazes.
That is a dramatic and profound change in the heart and in the mind of somebody who would otherwise be a fighter for peace.
Esta é uma alteração dramática e profunda no coração e na alma de alguém que, de outro modo, seria um combatente pela paz.
With this in mind, he declared Germany a satisfied power, using his talents to preserve peace, for example at the Congress of Berlin.
Com isso em mente, ele declarou a Alemanha uma potência satisfeita, usando seus talentos para preservar a paz, por exemplo, no Congresso de Berlim.

 

Related searches : Mind At Peace - Peace Of Mind - In Peace - Peace In - In Mind - Stay In Peace - Left In Peace - Work In Peace - Sleep In Peace - Go In Peace - Life In Peace - Live In Peace - Leave In Peace - Rest In Peace