Translation of "perfectly placed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Perfectly - translation : Perfectly placed - translation : Placed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The densimeter is placed on a perfectly stable stand that is insulated from all vibrations.
O densímetro é colocado sobre um suporte perfeitamente estável e é isolado de qualquer vibração.
Oh, perfectly, perfectly.
Oh, perfeito, perfeito.
We know perfectly well that, with medicines and in other areas, bans or limitations have to be placed on advertising.
Sabemos perfeitamente que, em matéria de medicamentos e noutros domínios,
I'm going to live like a real woman... perfectly simple, perfectly quiet, perfectly happy.
Vou viver como uma verdadeira mulher, perfeitamente simples, calma e feliz.
And that is perfectly valid and perfectly reasonable.
O que é perfeitamente válido e perfeitamente compreensível.
So, you can see we matched them perfectly, perfectly.
Assim, vocês podem ver que nós os ajustamos perfeitamente, perfeitamente.
So, you can see we matched them perfectly, perfectly.
Vemos que os ajustámos na perfeição.
The one thing that has become perfectly clear is that the Member States really do have to discharge the responsibilities placed on them by the Treaties.
Uma coisa que se tornou perfeitamente clara é que os Estados Membros devem realmente cumprir as responsabilidades que lhes incumbem por força dos Tratados.
It must be perfectly clear to everyone that the EU must only deal with those issues it is best placed to tackle, namely cross border issues.
Deve ficar perfeitamente claro para todos que a UE deve unicamente tratar as questões para as quais tem capacidade, designadamente as questões supranacionais.
Perfectly reasonable.
Perfeitamente razoável.
Yes, perfectly.
Sim, perfeitamente.
Perfectly, sir.
Pode ser.
Perfectly simple.
É muito simples.
Perfectly, madam.
Perfeitamente, senhora.
Perfectly lovely.
Muito encantador.
Perfectly splendidly.
Perfeitamente esplêndida.
Balances perfectly.
Condiz perfeitamente.
Perfectly clear.
Perfeitamente.
Perfectly innocent?
Inocentes?
Perfectly horrid.
Horrorosos.
Perfectly capable...
BoItchak, bem capaz...
He knows perfectly well that these troops ought to have been placed under the command of the United Nations staff committee, but that is not the essential point.
Dada a importância da declaração de que acaba mos de ter conhecimento, proponho, nos termos do artigo 106. do Regimento, que o Parlamento se pronuncie sobre uma suspensão da sessão de 15 minutos, após a qual votaremos.
It's perfectly fine.
Tudo estará bem.
This fits perfectly.
Isto cabe perfeitamente.
You're perfectly right.
Você está totalmente correto.
It's perfectly understandable.
É perfeitamente compreensível.
I'm perfectly happy.
Sou perfeitamente feliz.
I understand perfectly.
Entendo perfeitamente.
It works perfectly.
Funciona perfeitamente.
That's perfectly fair.
É perfeitamente justo.
You're perfectly safe.
Você está perfeitamente seguro.
You're perfectly safe.
Tu estás perfeitamente seguro.
I measured perfectly.
Eu medi perfeitamente.
It works perfectly.
Funciona na perfeição.
It's perfectly fine.
É perfeitamente aceitável.
It's perfectly symmetrical.
É perfeitamente simétrica.
I understood perfectly.
Percebi perfeitamente, Senhor Deputado de Rossa.
He's perfectly square.
È perfeitamente honesto.
It's beating perfectly.
Bate perfeitamente.
I'm perfectly happy.
Sou absolutamente feliz.
I understand perfectly.
Compreendo perfeitamente.
Hes perfectly welcome.
ele pode comer à vontade.
She's perfectly charming.
Ela é mesmo encantadora.
How perfectly wonderful.
Que maravilhoso! Que romântico.
How perfectly lovely.
Oh, encantador.

 

Related searches : Perfectly Happy - Perfectly Clear - Perfectly Aligned - Perfectly Possible - Perfectly Right - Suits Perfectly - Perfectly Balanced - Perfectly Fitting - Match Perfectly - Work Perfectly - Perfectly Correct - Perfectly Aware