Translation of "period has lapsed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Lapsed - translation : Period - translation : Period has lapsed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My insurance policy has lapsed, eh? | Meu seguro de vida caducou, não é? |
That so much time has lapsed, is largely down to the Gibraltar issue. | O facto de ter passado tanto tempo, prende se, em grande parte, com o caso de Gibraltar, |
Mr Alavanos, I am as sorry as you are that your question has lapsed. | Também eu lamento, Senhor Deputado, que a sua pergunta tenha caducado. |
That has lapsed, and so I ask you to agree to this urgent procedure. | Esta disposição é caduca e, assim sendo, peço lhes que aprovem este pedido de aplicação do processo de urgência. |
Β 2 1578 86 and Β 21586 86 lapsed.) | Situação no Uganda |
ROGALLA special arrangements for Spain and Portugal have lapsed. | Estamos extremamente satisfeitos pelo facto de que, depois do período transitório, deixará de ha ver controlos nas nossas fronteiras internas, quando o regulamento EFTA e o regulamento para a Espanha e Portugal tiverem entrado em vigor. |
The Taihō Code lapsed, its institutions relegated to ceremonial functions. | O Código Taihō foi deposto e suas instituições foram deixadas com funções cerimoniais. |
The first point is about lapsed appropriations in Parliament's budget. | O primeiro é o das dotações prescritas no orçamento do Parlamento. |
In the time which has lapsed since then, the recommendations in the declaration have not remained just an empty letter. | Impõe se que essa vontade política caracterize a Segunda Conferência a realizar na Grécia, culminando com um acordo sobre uma Carta dos Transportes e uma nova declaração mais importante. |
Incidentally, the amount in annual terms is 70 higher than the current agreement or the agreement that has just lapsed. | Aliás, em termos anuais, este montante excede em 70 o montante previsto no actual acordo, ou no acordo que acabou de expirar. |
A lapsed Catholic is a baptised Catholic who is non practising. | Tal termo não indica um grupo oficialmente estabelecido na Igreja Católica. |
The footage is time lapsed as they grow over several hours. | A filmagem é tempo lapsed como eles crescem ao longo de várias horas. |
B2 1562 86, B2 1580 86 and B2 1587 86 lapsed). | O assunto também já foi debatido na Mesa. |
However, Article 115 has been maintained and the second paragraph (which lapsed at the end of the transitional period 1n 1968), allowing the Member States to take the necessary measures themselves in the event of urgency, following authorization from the Commission, has been reactivated. | Pelo contrário, este artigo é mantido, sendo retomado o seu segundo parágrafo (caducado no fim do período de transição, em 1986), o qual prevê a possibilidade de os Estados membros tomarem (em caso de urgência) as medidas necessárias, mediante autorização prévia da Comissão. |
Measures against the new Member States automatically lapsed on the same date. | As medidas aplicáveis aos novos Estados Membros foram revogadas automaticamente na mesma data. |
Commissioner Van Miert has informed us that some of them have lapsed in the mean time so that the actual backlog is smaller. | Pelo comissário Van Miert ficámos a saber que, entretanto, algumas delas já prescreveram, pelo que o atraso real é menor. |
The question has lapsed and the Rules of Procedure do not leave any other option since that would amount to setting a precedent. | A pergunta caducou e o Regimento não prevê outra opção a fazê lo, abriríamos um precedente. |
Instead of which we lapsed into the soft option, babbling about human rights. | Significa isto que nenhuma outra comissão poderá apresentar altera ções. |
If the payments have not been effected then, strictly speaking, they must have lapsed. | Se os pagamentos não tiverem lu gar, então só podem ser considerados, em rigoroso sen tido da palavra, caducados. |
We are trying to eliminate lapsed projects from the system at the present time. | Millan parte, o mesmo se aplica aos relatórios debatidos hoje e relativos à minha área de responsabilidade. |
It is not yet the case not by a long chalk that Europe can lead the world economy now that US leadership has temporarily lapsed. | A Europa ainda está longe de poder tomar as rédeas da economia mundial, agora que a liderança dos Estados Unidos parece ter afrouxado um pouco. |
My period has stopped. | Minha menstruação parou. |
The 'Berlioz 2003' celebrations, organised by French academic institutions, also had a prominent website, listing events, publications and gatherings the domain of which has now lapsed. | Celebrações do 'Berlioz 2003', organizado por instituições acadêmicas francesas, 87 também tinha um website proeminente, listando eventos, publicações e encontros 87 o domínio do que já caducaram. |
Oz's Dutch Polish father was Jewish and his Flemish mother was a lapsed Roman Catholic. | Seu pai polaco holandês era judeu e sua mãe flamenga era uma faltosa católica romana. |
Rožnov pod Radhoštěm is synonymous with the preservation of our heritage, crafts and lapsed professions. | Rožnov pod Radhoštěm se apresenta como símbolo da salvação do patrimônio histórico, artesanatos e profissões já esquecidas. |
Therefore it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. | A Comissão examinou, pois, se haveria reincidência do prejuízo caso as medidas caducassem. |
Therefore, it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed. | A Comissão examinou, pois, se haveria reincidência do prejuízo caso as medidas caducassem. |
(b) fails to adopt the proposal within the deadline the proposal is deemed to have lapsed. | . por maioria qualificada . por unanimidade, caso o Parlamento Europeu tenha rejeitado a posição comum ou caso queira adoptar alterações do Parlamento Europeu não aprovadas pela Comissão ou caso queira modificar a proposta reexaminada b) não adopta dentro do prazo a proposta caduca. |
Nevertheless, his report indicates that ECU 9.4 m have still lapsed, which is of course extremely regrettable. | primeiros efeitos positivos. Não obstante, o seu relatório demonstra também que se perderam ainda 9 milhões e 400 mil ecus, o que, naturalmente, é extremamente lamentável. |
If the decrees have indeed lapsed, as the Czech government maintains, why were they not unambiguously annulled? | Se os decretos são tão insignificantes como também afirma o Governo checo, porque não são, então, revogados de maneira inequívoca? |
Something about blood, then she lapsed into unconsciousness, and we haven't been able to rouse her since. | Qualquer coisa sobre sangue. Depois ficou inconsciente. Não conseguimos reanimála desde aí. |
His father was a lapsed Catholic from Fontana, California, of English, as well as German and French, ancestry. | Seu pai, John Lee Bottom, era um carpinteiro de Fontana, Califórnia. |
As the agreement lapsed, these shipowners had to convert these vessels and refit them for other fishing grounds. | Como o acordo caducou, estes armadores tiveram que reconverter os barcos e reequipá los para irem para outros pesqueiros. |
Yes, it has been a long period. | . (EN) Sim, já passou muito tempo. |
It has been a long gestation period. | Este foi um longo período de gestação. |
A quarter of that period has elapsed. | Um quarto desse período já expirou. |
The court ruled that since the copyrights in The Curse of Capistrano and The Mark of Zorro lapsed in 1995 or before, the character Zorro has been in the public domain . | O tribunal decidiu que uma vez que os direitos autorais de The Curse of Capistrano e The Mark of Zorro caducaram em 1995 ou antes, desde essa data, o personagem Zorro se tornou de domínio público . |
Interest in this ambitious plan lapsed in 1971 after the demise of the Bretton Woods fixed exchange rate regime . | O interesse neste plano ambicioso desvaneceu se em 1971 , após o colapso do sistema de taxas de câmbio fixas de Bretton Woods . |
Our amendment No 164 should be regarded as an addition and should therefore not be treated as having lapsed. | A nossa proposta 164 é de interpretar como aditamento, e por isso não caduca. Peço que faça votar a proposta 164. |
So only 1.6 of the funds available in 1992 lapsed, as opposed to some 5 in the previous year. | Por conseguinte, das dotações disponíveis em 1992 só foram anuladas 1,6 , em comparação com os cerca de 5 do exercício precedente. |
Waits, looking back at the period, has said,I was sick through that whole period ... | Biografia Tom Waits nasceu em Pomona, Califórnia a 7 de dezembro de 1949. |
Since the electoral period has started, it should say 'during' and 'after' the electoral period. | Dado que o período eleitoral já começou, dever se ia dizer 'durante? e 'após? o período eleitoral. |
Monetary policy has worked well during this period. | A política monetária correu bem neste período. |
This period has not been without its moments. | Este período também tem tido as suas vicissitudes. |
OLAF has a difficult transitional period behind it. | O OLAF tem atrás de si um difícil período de transição. |
Related searches : Has Lapsed - Right Has Lapsed - Deadline Has Lapsed - Patent Has Lapsed - Has Been Lapsed - Time Has Lapsed - Have Lapsed - Had Lapsed - Patent Lapsed - Lapsed Time - Design Lapsed - Lapsed Legacy - Lapsed Members