Translation of "place back" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Back - translation : Place - translation : Place back - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gordon's out back some place. | O Gordon está algures lá atrás. |
Come back to your place. | Volta para tua casa. |
I just bought the place back. | Acabo de comprar o imóvel de novo. |
Back to the place you came from | Voltar ao local de onde veio |
It's the back road to her place. | É a estrada secundária até sua casa. |
I could go back to my place. | Posso voltar para o quarto. |
What will strip you back to that place? | O que vai despir vos de volta para aquele sítio? |
He's earned his place back to being himself. | Ele ganhou seu lugar volta a ser si mesmo. |
Why, there's no place to turn back to. | olha, eu não posso voltar a ninhúm lugar. |
Put One Eye back in his old place | Ponha o One Eye no seu antigo lugar. |
How about us going back to Butch's Place? | Ouçam, que tal nós irmos de volta ao bar do Butch? |
You know, the back of rathbing place, there. | Sabe, por trás de Rathbeen. |
We place it back into this oven like device. | Colocamos de volta neste dispositivo semelhante a um forno. |
Place the needle cover back on the work surface. | Coloque a protecção da agulha novamente na superfície de trabalho. |
We need to put parking back in its place. | Precisamos colocar o estacionamento de volta ao seu lugar. |
We place it back into this oven like device. | Voltamos a colocar no dispositivo semelhante a um forno. |
Place inhaler back in storage case and close tightly. | Volte a colocar o inalador na caixa e feche bem. |
Place the needle cover back on the work surface. | Coloque a proteção da agulha novamente na superfície de trabalho. |
Instead, things fell back into place thtough reciprocal negotiations. | Isso significa que agora devemos primeiro tirar tempo para reflectir na CE sobre novos pontos de partida. |
We just need a place to come back to. | Só precisamos de um lugar para voltar. |
I was hoping he'd gone back to your place. | Que ele tivesse voltado a tua casa. |
Be sure to put it back in the same place. | Certifique se de colocá lo de volta no mesmo lugar. |
SHUBlN Back in the Devonian, this place was very different. | No Devoniano, este lugar era bem diferente. |
You know a place back down the road called Beekman's? | Você conhece um lugar de volta a estrada chamada Beekman? |
I make it by the barrels back at my place. | Gostaria de deixar os barris de volta ao meu lugar. |
Now replace the mouthpiece by screwing it back into place. | Agora, volte a colocar o aplicador bucal, enroscando o de novo no lugar. |
Owen, why did you go back to your place tonight? | Owen, porque voltaste a tua casa esta noite? |
Came down this river, going back into the wilderness away from civilization, looking for a place to settle a place to live, back into the scrub country. | descendo este rio, regressando à natureza... longe da civilização, procurando um lugar onde me fixar... um lugar onde viver, de volta aos bosques do interior. |
Do you know a place back down the road called Bietmann's? | Você conhece um lugar na estrada chamado Bietmann's? |
I decided not to die until everything is back in place. | Decidi não morrer até que tudo esteja em ordem. |
If we stick together, we can put that place back up. | Se nos mantivermos unidos, podemos reconstruir a casa. |
It's time to put corporations back in their place and to put people back in charge of our democracy. | É altura de pôr as empresas novamente no seu lugar e de pôr as pessoas novamente encarregues da nossa democracia. |
Place the pen back in the refrigerator and contact your healthcare professional. | Volte a colocá la no frigorífico e contacte o seu profissional de saúde. |
What will strip you back to this place beyond time and intention? | O que vai despir vos de volta para aquele sítio para lá do tempo e da intenção? |
What will strip you back to that place? Beyond time and intentions. | O que te desnudará até voltares nesse lugar? ..Além do tempo.. e da intenção.. |
What will strip you back to this place beyond time and intention? | O que te desnudará até voltares nesse lugar, além do tempo e da intenção? |
Push the white cap back on, and place FORSTEO in the refrigerator. | Coloque outra vez a tampa branca e guarde FORSTEO no frigorífico. |
Turn the bottle back upright with the oral syringe still in place. | Coloque o frasco na vertical, mantendo a seringa no seu lugar. |
However, it need not automatically go back to the place of purchase. | Porém, esses equipamentos não têm de ir parar forçosamente aos comerciantes. |
If you let them go, they'll come back and burn this place. | Se os libertarem, eles voltarão e deitarão fogo a isto. |
You mind if I look the place over before I go back? | Posso dar uma vista de olhos por aí? |
And I saw this beautiful place. I knew I wanted to come back. | E eu vi este lugar lindo. Eu sabia que queria voltar lá. |
In 1984, Coritiba back to Brasileirão and ending Campeonato Brasileiro in eighth place. | Em 1984 o Coxa volta à primeira divisão e termina o Campeonato Brasileiro em oitavo lugar. |
Place the carton containing any remaining pre filled syringes back into the refrigerator. | Coloque no frigorífico a embalagem contendo qualquer seringa pré cheia restante. |
So, tiny fragments we actually managed to put back in the right place. | Por isso, fragmentos minúsculos que conseguimos recolocar no sítio certo. |
Related searches : Place It Back - Back In Place - Took Place Back - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles - Sleeping Place - Landing Place - Designated Place - Place Reliance