Translation of "place over" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Over - translation : Place - translation : Place over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's all over the place.
É uma confusão, estão espalhados por todo o lado.
It's over near Duncan's place.
Foram próximos do Duncan.
Place phone calls over the Internet
Faça chamadas telefónicas através da Internet
It's used all over the place.
É usada em todo lugar.
You were all over the place.
Você estava em todo lugar.
There's cameras all over the place.
Há câmaras por todo os lados.
You were all over the place.
Estavas toda trapalhona .
Sleep over at your son's place.
Dormir na casa de seu filho.
They're just all over this place.
Eles estão apenas em todo este lugar.
You're bleeding all over the place.
Pensei que eras invencível.
Spread it all over the place!
Espalhem a notícia!
I'm having the place done over.
Estou a remodelar o quarto.
... andsomebeer. Bringthem over to my place.
Leva tudo para o meu quarto.
Come on over to my place.
Vamos a minha casa.
Had roses all over the place.
Rosas por toda a parte.
She was all over the place.
Estava fora de controlo.
It funds research all over the place.
Financia pesquisa em praticamente todos os lugares.
They're everywhere. They're all over the place.
Eles estão por todo lado. Estão por toda parte.
Let's go over to your girlfriend's place!
Vamos para a casa da tua namorada!
They're everywhere, they're all over the place.
Eles estão em todo o lado. Estão por toda a parte.
It funds research all over the place.
Financia investigações em todo o mundo.
I'll just place it right over there.
Eu apenas vou colocá lo logo ali.
You'll be protected all over the place.
Estará completamente seguro.
There are police all over this place.
Há polícia por todo o lado.
Hurry, he's bleeding all over the place.
Depressa, está a sangrar muito.
A shady place over by Hidden Canyon.
é um local escondido no desfiladeiro.
Bang, bang, bang, all over the place?
Empreendêla a tiros?
The car seat's moving all over the place.
A cadeirinha vai para todo lado.
It's a mess. It's all over the place.
Era uma bagunça. Estava tudo espalhado.
Place a cotton ball over the injection site.
Coloque uma bola de algodão sobre o local de injecção.
And I've got numbers all over the place.
E eu tenho tudo de números o lugar.
The car seat's moving all over the place.
Tenham em conta que há aqui duas questões
So, the ratings were all over the place.
Assim, as avaliações foram toda sobre o lugar.
It was, they were all over the place.
Ele foi, eles estavam em todo o lugar.
There's trash and shit all over the place!
Há lixo e merda por todo o lado!
Place the pen over your chosen injection site.
Coloque a caneta sobre o local de injeção escolhido.
You've just been all over the place recently.
Acabas por querer fazer tudo aqui, ultimamente.
Right over there. Cozy little place, ain't it?
É um sítio simpático, não é?
Ma is sending Caroline over to McGarry's place.
Caroline irá à casa dos Maguires.
What strange spell hovered over this gloomy place?
Que estranha magia pairava sobre este lugar sombrio?
I stayed over at his place last night.
Fiquei na casa dele, ontem à noite.
My place is Someplace over there, I think.
A minha casa fica... algures por ali, suponho.
The explosions scattered everything all over the place.
As explosões derrubaram tudo.
Skeletons are ubiquitous they're found all over the place.
Esqueletos são ubíquos, eles são encontrados em todo lugar.
We see it on blogs all over the place.
Vemos isto nos blogs, em toda a parte.

 

Related searches : Place It Over - Takes Place Over - Take Place Over - In Place Over - Over Over - Over And Over - Sleeping Place - Landing Place - Designated Place - Place Reliance - Special Place - Place Back