Translation of "pretty hard" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hard - translation : Pretty - translation : Pretty hard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's pretty hard.
É muito difícil.
It was pretty hard.
Foi muito difícil.
It hit pretty hard.
Machucou bastante.
Tom is breathing pretty hard.
Tom está respirando com muita dificuldade.
That's pretty hard to believe.
Até custa a acreditar!
This'll hit him pretty hard.
Isto vai magoálo bastante.
His death hit me pretty hard.
Sua morte me abalou muito.
English is pretty hard, isn't it?
Inglês é muito difícil, não é?
English is pretty hard, isn't it?
Inglês é muito difícil, né?
French is pretty hard, isn't it?
Francês é bem difícil, não?
His death hit me pretty hard.
A morte do meu pai abalou me muito.
You're hitting it pretty hard today.
Hoje está abusando da bebida.
Makes it pretty hard being sheriff.
Está a ficar muito difícil ser xerife.
It's certainly pretty hard to swallow.
Isso é difícil de engolir.
That's a pretty hard question to answer.
Essa é uma pergunta bem difícil de responder.
She's hit you pretty hard, hasn't she?
Fezte muita mossa, verdade?
I've been working him pretty hard lately.
Ultimamente, tenholhe dado muito trabalho.
they're gonna be pretty hard to find.
vai ser muito difícil encontrálas.
It became pretty obvious pretty quick that it was hard to scale that.
Mas tornou se óbvio rapidamente o quão difícil seria gerir tudo isto.
Actually, it's pretty and it's hard to counterfeit.
Na verdade, ela é bonita e é difícil de falsificar.
They're hard to catch. They are pretty tasty, though.
E cheiram mal. São difíceis de pegar. Mas têm um gosto bom.
YEAH, COACH GRAHAM RODE YOU PRETTY HARD, DlDN'T HE?
É, o treinador pegou pesado com você, não pegou?
Been pretty hard on her, in there all alone.
Não deve ter passado muito bem, e ainda por cima sozinha.
Everyone expects a guy to take that pretty hard.
Todos esperam que um tipo sofra muito com isso.
So Caine's chances of getting one customer is pretty hard.
Então as chances do Caine conseguir um cliente são bem pequenas.
No, but I think Griffin's death hit him pretty hard.
Não, mas acho que a morte do Griffin o abalou bastante.
You're pretty hard to find when the news is good.
Mas és muito difícil de encontrar quando há boas notícias.
Some of the countries, in particular, have been hit pretty hard.
Alguns países, em particular, têm foi muito difícil acertar.
It's pretty hard to be wrong if you keep answering yourself.
Não admira que responda a tudo sozinho.
I'd have a pretty hard time explaining you to my folks.
Ia ser muito difícil explicarte aos meus pais.
They're so excited, they're going to be pretty hard to handle.
Estao tao excitadas que nao vai ser facil controIaIas.
I Ieft the alamo. That's pretty hard to justify, even to myself.
Abandonei o Forte AIamo, e isso nao tem justificacao.
Ament described his family growing up as pretty poor and hard core Catholic.
Ament descreveu sua família como muito pobre e extremamente Católica.
Class requires effort and it will be pretty deep and hard for you.
A aula requer esforço e será profundo e duro para você.
It's pretty hard, so you get two tickets if you make in here.
Está bem difícil, então você ganha dois tickets se ganhar.
This one because it's so large and yet it's pretty hard to see.
Este porque é enorme e ao mesmo tempo bastante difícil de ver.
Yeah, it's a pretty amazing feeling, but it's hard to get any sleep.
Sim, e uma sensacao muito incrivel, mas e dificil conseguir dormir.
They don't close for another hour or so. And it's raining pretty hard.
Só fecham daqui a uma hora... e chove a potes...
Look, son that story your major tells is pretty hard to get down.
Ouça, meu filho, a história que o seu major conta é difícil de engolir.
It's pretty hard for you to keep away from that word, isn't it?
É muito difícil não usares essa palavra, não é?
With the sun this high, it's pretty hard to tell the points of the compass.
É difícil saber os pontos cardeais com o Sol tão alto.
So, it seems like it would have been a pretty hard thing, but you know what?
Assim, parece que teria sido um coisa muito difícil, mas você sabe o que?
It's pretty hard for me to picture myself what do they call it, popping the question.
É muito difícil imaginarme a fazer o que se chama de, fazer o pedido .
But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there.
Mas a verdade é que é bem difícil virar páginas, e o trabalho não rende.
Alfalfa and cattle, run by Paul and Ronnie Brenham, and it's pretty idyllic. It's also hard work.
Tem pasto e gado, os donos são Paul e Ronnie Brenham, e é bem idílica. Mas também é trabalho duro.

 

Related searches : Pretty-pretty - Pretty Easy - Pretty Neat - Very Pretty - Pretty Fly - Pretty Bad - Pretty High - Pretty Fine - Pretty Smart - Pretty Similar - Pretty Obvious - Pretty Tough